霜皮围四十,水击黑三千。 ……山河归整顿,天地入陶甄。 ……但存忠贯日,未问写凌烟。 ……远吸金茎露,高攀玉井莲。 ……风度优囊笏,恩光遶赐鞭。 ……李唐光夹日,炎汉赫中天。 ……共承天柱折,独斡斗杓旋。 ……怀古歌鸿雁,伤今拜杜鹃。 ……王气周旋内,胡尘笑语边。 ……浮云开斥堠,飞鸟避戈鋋。 ……蜀道开天险,雄夸亿万年。 停空蟠瑞气,盖代出真贤。 ……国多艰难尽,公归早晚遄。 愿为元结颂,磨石待高镌。
句 其二○
译文:
这首诗比较复杂且包含较多典故,以下是较为通顺的现代汉语翻译:
那棵古树有着经霜的树皮,周长约有四十围,就像传说中能在水中奋击三千的神物一般不凡。
山河等待着重新整顿秩序,天地如同要被精心塑造。
只要能心怀忠诚,可与日月同辉,而不必去在意是否能像功臣一样画像于凌烟阁上。
能像仙人般远远地吸饮金茎上的仙露,高高地攀折玉井中的莲花。
你风度优雅,手持囊笏,皇恩就像光芒一样环绕着御赐的马鞭。
大唐盛世时,光芒如同双日并耀;大汉强盛之际,威严赫赫如中天之日。
大家共同承受着如天柱折断般的艰难国运,而你却能独自力挽狂澜,转动如斗杓般的大局。
追怀往昔,我唱起《鸿雁》之诗感慨世事;感伤今朝,我对着杜鹃鸟拜祭,心怀悲痛。
王朝的气运仍在循环流转,可胡人的烟尘却就在谈笑之间,局势危急。
那如同浮云般的斥堠被拨开,飞鸟都躲避着锋利的戈鋋。
蜀道开启了天险般的屏障,这雄伟的地势可夸耀亿万年。
空中停留蟠绕着祥瑞之气,这是一个时代才能出一位的真正贤才啊。
国家历经的诸多艰难即将结束,你也很快就会荣归。
我愿像元结写颂文一样,磨好石头等待为你镌刻下丰功伟绩。
纳兰青云