治忽本天运,贤哲岂浪出。 中兴信可期,帝为赉良弼。 崭崭岷峨山,西南著第一。 山灵借英气,成此垂云翼。 才多浩江海,道大迷畛域。 磊落万卷腹,斓斑五色笔。 曩参相君幙,谋入九地密。 复佩太守章,化行千里溢。 紫诏从东来,畀之使者节。 旋兼蜀大尹,绣衣拥雕戟。 谈笑百城耸,指顾万事集。 但恐被赐环,台衮辅王室。 有如老忠文,殊勋照简册。 佳时过重五,适当悬弧日。 远迩祈公寿,欢声共一律。 伶俜涪江生,独以文为业。 不敢严香火,不敢具芝术。 拂拭旧破砚,胸次先突兀。 公扫河朔尘,请飞聊城檄。 公蹀定襄血,请勒燕然石。 待公黄发年,几杖付闲逸。 从公绿野堂,哦诗继元白。
范漕生日
译文:
国家的治乱兴衰原本由天命运转决定,贤能圣哲之人可不是平白无故出现的。国家的中兴确实值得期待,天帝因此赐予了优秀的辅佐大臣。
那高耸险峻的岷山和峨眉山,在西南地区堪称首屈一指。山中的神灵赋予了他英武豪迈的气概,成就了他如垂天之云般的非凡羽翼。
他才华横溢,像浩渺的江海一样广阔;道德高尚,让人难以分辨其境界的边际。他腹中藏有磊落万卷诗书,手中握着能写出斑斓文采的生花妙笔。
过去他曾参与丞相的幕府,所出的谋略如同深入九地一般隐秘精妙。后来又佩戴上太守的官印,德政教化在千里之地广泛传播。
紫色的诏书从东方传来,授予他使者的符节。不久又兼任蜀地的最高长官,身着绣衣,身边簇拥着雕刻精美的戟。
他谈笑之间能让百座城池为之震动,手指顾盼之时万事都能顺利完成。只担心他很快会被召回朝廷,成为三公宰相辅佐王室。
就像那忠诚的老臣,卓越的功勋在史册上闪耀光芒。
美好的时节正值端午节,恰好也是他的生日。远近的人们都为他祈福祝寿,欢呼声整齐划一。
我这个孤独漂泊的涪江学子,唯独以文为业。不敢庄重地供奉香火,也没有准备灵芝仙术。
我拂拭那破旧的砚台,心中已涌起激昂之情。希望他能扫除河朔地区的战乱尘埃,像鲁仲连一样飞送平定聊城的檄文。
期望他能踏平定襄的敌寇鲜血,像窦宪一样在燕然山上刻石记功。
等到他头发花白年老之时,手持几杖安享闲逸生活。我要跟随他在绿野堂中,像元稹和白居易那样吟诗唱和。
纳兰青云