上王吏部

人物南州望,风流一代英。 夙传天上誉,早梦月中名。 车载三千牍,鹏飞九万程。 向来辞泮水,端合上仙瀛。 接武虞廷邃,含香汉殿清。 渐看丹极近,首冠列星明。 准拟陪三接,周旋位六卿。 鉴分金背重,橐并紫荷轻。 未见恩纶出,那知谤箧盈。 去朝云路杳,归侍彩衣荣。 地借徽之竹,楼吹子晋笙。 赤心何所负,白眼不须惊。 自顾衔恩厚,亲逢较艺精。 妍媸归藻鉴,高下见文衡。 梦绝怀蛟异,词非吐凤成。 赋能窥小小,经漫说铿铿。 误玷春官籍,终慙月旦评。 抢榆几类鷃,出谷仅同鶑。 志慕青钱士,名参玉笋生。 别深秋鹤怨,归问海鸥盟。 未作河西尉,聊为江上行。 夜沈滩月钓,晓压陇云耕。 岁暮人初返,天寒雨未晴。 久稽从杖履,且复卧柴荆。 后见含深恧,微吟写至情。 伫听宣室召,凤阁继家声。

译文:

### 整体概述 这首诗是作者写给王吏部的,开篇赞颂王吏部德高望重、才华出众,仕途前景光明;接着叙述王吏部遭谤离朝之事,表达对他的同情;然后作者自谦才能有限,能上榜多亏王吏部;最后表明自己闲居生活,期待王吏部能重新被朝廷重用。以下是逐句翻译: ### 开头赞美王吏部声名与才华 您是南方州郡众人敬仰的人物,有着一代英杰的潇洒风度。 早就听闻您在天上(朝廷)享有美誉,早年就梦想着能在科举中扬名。 您的学问丰富,像车载着三千简牍那般渊博,志向远大,如同大鹏展翅能飞九万里的征程。 ### 描述王吏部仕途经历与前景 先前您从学宫毕业步入仕途,本就应当进入如同仙境般的朝廷。 您在朝廷中一步步晋升,就像在虞舜的朝堂上逐渐深入,在汉朝宫殿中散发着高雅的气息。 眼看着您离皇帝越来越近,在众多官员中如同星辰之首般耀眼。 我原本期待能多次得到您的接见,能与您在六卿的位置上一同共事。 您能明察秋毫,像珍贵的金背铜镜一样精准,您的官职地位尊贵,连紫荷囊都显得轻盈。 ### 叙述王吏部遭谤离朝 没想到还没等到皇帝的恩诏下达,却不知为何诽谤您的言论已经装满了箱子。 您离开朝廷,那通往仕途的道路变得遥远渺茫,回到家中侍奉父母倒也增添了一份天伦之乐的荣耀。 您居住的地方有像徽之喜爱的竹子,闲暇时还能像子晋一样吹着笙。 您一片赤诚之心,又有什么辜负朝廷的地方呢,那些白眼相待的人不值得您去惊讶。 ### 作者自谦并感恩王吏部 我自认为受您的恩情深厚,有幸亲身经历您主持的考试,您评判精准。 美丑好坏都能被您的慧眼识别,文章水平高低在您的衡量下一目了然。 我没有像怀蛟那样奇异的才华,文章也不是像吐凤那样精彩。 所作的赋不过是像小小那样水平,讲解经书也只是泛泛而谈。 我能误列在春官选拔的名册里,始终惭愧于您给予的好评。 我的才能就像只能在榆枋间跳跃的鷃雀,离开山谷也仅仅像普通的黄莺。 我内心羡慕那些才华出众的人,能和众多优秀的学子一同上榜。 ### 讲述自己的生活与期待 分别之后秋天的仙鹤都在埋怨我,我回到家乡与海鸥重新结盟。 我没有去做河西尉那样的小官,暂且在江上四处游走。 夜晚我在滩边伴着月光垂钓,清晨我在陇上顶着云雾耕地。 年末的时候我刚刚归来,天气寒冷雨还没有停。 我很久没能跟随在您身边聆听教诲,只能暂且卧居在简陋的柴门之内。 以后见到您我会深感惭愧,只能轻声吟诗来表达我最真挚的情感。 我满心期待着能听到您被朝廷召回的消息,您能在凤阁中继续延续家族的美名。
关于作者
宋代周麟之

周麟之(一一一八~一一六四),字茂振,祖为郫(今四川郫县)人,因仕宦徙居海陵(今江苏泰州)。高宗绍兴十五年(一一四五)进士(《直斋书录解题》卷一八),调常州武进尉。十八年,又举博学宏词科,授太学录兼秘书省校勘(《建炎以来系年要录》卷一五七、一六○)。累迁权中书舍人。二十五年,出通判徽州。寻除著作郎(同上书卷一六五、一六九、一七○)。二十九年,除翰林学士兼侍读,为哀谢使使金。三十年,同知枢密院事。三十一年,因辞再使金责筠州居住(同上书卷一九一)。孝宗即位,许自便。隆兴二年卒,年四十七。遗著由子准辑为《海陵集》二十三卷,另有外集一卷。事见本集卷首周必大序,《宋名臣言行录别集》上卷三有传。 周麟之诗,第一、二卷以影印文渊阁《四库全书·海陵集》为底本,校以民国《海陵丛刻》本(简称丛刻本)。卷三以《海陵丛刻》所收《海陵集》外集为底本,其中《中原民谣》参校清《金陵诗征》卷七。另辑得集内乐语、贴子词及集外佚句,附于卷末。

纳兰青云