渡浮桥,黄流喷薄翻云涛。 骈头巨舰寸金纤,翼以巨木维虹腰。 戍河老兵三太息,顾语行人泪沾臆。 去年造桥民力殚,今年过桥车毂击。 只愁屡坏费修营,追呼无时困征役。 前月南朝天使来,欲令践此夸雄哉。 无何层冰蔽流下,三十六洪中夜摧。 当时白马津头渡,不下毡车上船去。 今朝缓辔扬鞭回,笑踏长鲸指归路。 但愿河伯常安流,斯桥不断千古浮。 他年过师枕席上,孰忧王旅行无舟。 适见黎阳山下驿,驿垣破处龟趺出。 丰碑大字天成桥,犹是宣和时相笔。
中原民谣 渡浮桥
译文:
走过那浮桥,黄河之水汹涌澎湃,浪涛翻卷好似涌起了漫天的云朵。
并排的巨大船只像珍贵的丝线般连接着,两旁用粗大的木头维系,宛如彩虹横跨在河上。
守卫河岸的老兵不住地叹息,回头对行人说着话,泪水浸湿了胸膛。
他说:“去年建造这座桥,耗尽了百姓的力气,今年过桥的车辆来来往往,车毂相互撞击。
只担心这桥屡次损坏,耗费大量人力物力去修缮,官府随时催逼百姓服役,大家都被折腾得困苦不堪。
前个月南朝的使者前来,想要走过这桥来炫耀他们的威风。
谁料到厚厚的冰块随着河水漂流而下,半夜里,浮桥的三十六处连接处都被冲垮了。
当时在白马津渡口,连毡车都无法通行,只能上船过去。
如今我们慢悠悠地放松缰绳、扬着马鞭回来,笑着踏在这如同巨鲸般的浮桥上,指着回家的路。
只希望河神能让黄河水安稳地流淌,这座浮桥能够长久不断,永远横跨在河上。
将来军队出征就像在枕席上行走一样安稳,不用再担忧君王出行没有船可渡。
刚才路过黎阳山下的驿站,看到驿站的墙垣破了,露出了碑座。
那高大石碑上写着‘天成桥’几个大字,还是宣和年间宰相所题写的呢。”
关于作者
宋代 • 周麟之
周麟之(一一一八~一一六四),字茂振,祖为郫(今四川郫县)人,因仕宦徙居海陵(今江苏泰州)。高宗绍兴十五年(一一四五)进士(《直斋书录解题》卷一八),调常州武进尉。十八年,又举博学宏词科,授太学录兼秘书省校勘(《建炎以来系年要录》卷一五七、一六○)。累迁权中书舍人。二十五年,出通判徽州。寻除著作郎(同上书卷一六五、一六九、一七○)。二十九年,除翰林学士兼侍读,为哀谢使使金。三十年,同知枢密院事。三十一年,因辞再使金责筠州居住(同上书卷一九一)。孝宗即位,许自便。隆兴二年卒,年四十七。遗著由子准辑为《海陵集》二十三卷,另有外集一卷。事见本集卷首周必大序,《宋名臣言行录别集》上卷三有传。 周麟之诗,第一、二卷以影印文渊阁《四库全书·海陵集》为底本,校以民国《海陵丛刻》本(简称丛刻本)。卷三以《海陵丛刻》所收《海陵集》外集为底本,其中《中原民谣》参校清《金陵诗征》卷七。另辑得集内乐语、贴子词及集外佚句,附于卷末。
纳兰青云