岳镇古所录,兹山谅其遗。 忆从西江来,恍惚欣见之。 初疑春雨晴,云物出怪奇。 稍稍对岩壁,森森面岭奇。 纷纭类列障,散漫如连帷。 磅礴千里间,众景皆奔驰。 颇讶地轴涌,未觉天柱亏。 不让昆仑高,遂使泰华移。 诸峰七十二,磊砢略可推。 骈观拥佛髻,远睇凝蛾眉。 大或覆钟鼎,细亦铦刀锥。 石柜一何高,梯天此为墀。 崩腾铁马群,中有大将旗。 身居万石贵,气压累卵危。 雄杰亦莫状,清深亦余姿。 蛟螭护绝磴,草木忘四时。 岂知水晶宫,閟藏神所司。 阴崖彼何灵,颈断不敢悲。
望灵山
译文:
名山大岳自古以来就被典籍所记载,这座灵山大概是被遗漏的一处胜景。
我记得从西江而来,恍惚之间欣喜地见到了它。起初,我还以为是春雨初晴,云雾变幻出奇异的景象。渐渐地靠近岩壁,迎面是那阴森峻峭的山岭,奇异无比。
它的山势纷繁复杂,就像排列整齐的屏障;又散漫开来,如同连接在一起的帷幕。它气势磅礴地横亘在千里之间,周围众多的景致都像是向它奔涌汇聚而来。
我很惊讶它像是地轴涌起一般,也没觉得它会比传说中的天柱有所逊色。它不比昆仑山矮,甚至能让泰山和华山都显得移位了(意为它的气势足以让泰华失色)。
山上七十二座山峰,高低错落,大致可以想见。它们并列在一起就像簇拥着的佛髻,远远望去又像美人凝聚的蛾眉。大的山峰如同倒扣的钟鼎,小的也像锋利的刀锥。
那石柜峰是多么高啊,它就像是登天的台阶。山上的岩石如同奔腾的铁马群,其中还有如大将旗帜般的巨石。
它有着如万石般尊贵的气势,却又好似压着累卵一样让人感觉它处在一种微妙的险境中。它的雄伟奇绝难以用言语形容,清幽深邃又有别样的姿态。
好像有蛟龙守护着那陡峭的石径,山上的草木似乎都忘记了四季的更迭。谁能知道那山中是否藏着如同水晶宫一般的地方,被神灵秘密地掌管着呢。那阴崖不知有何灵异之处,仿佛被斩断了脖颈也不敢发出悲声。
纳兰青云