幽人谁与娱,作堂面溪湾。 堂中有山色,朝暮来云间。 正作杜老狂,颇异韩子奸。 超然物外景,便觉非人寰。 登临得遐瞩,似破天壤悭。 诗成隠几笑,溪山亦开颜。 缭绕明镜中,参差峨髻鬟。 苦无俗客语,但闻鸟间关。 出门曳藜杖,頼有此往还。 虚名两蜗角,自鬭触与蛮。 时平众贤聚,君胡得长闲。 会从车骑出,勒石燕然山。 正恐万里涂,高辕不容攀。
溪山堂次韵
译文:
有位隐居的人,能和谁一起娱乐呢?他建了一座堂屋,正对着溪流的转弯处。
堂屋里可以看到山间景色,无论清晨还是傍晚,云雾在山间缭绕,山色时隐时现。
这隐居之人如杜甫一样疏狂不羁,和那心怀奸佞的韩愈可大不一样(注:此处解读可能结合诗人特定理解,不同视角会有不同)。
他超脱于尘世万物的景象之外,感觉自己仿佛置身于非人间的仙境。
他登上高处极目远眺,仿佛打破了天地的吝啬,看到了无尽的美景。
他写成了诗篇,靠着几案微笑,仿佛连溪边的山峦也跟着展露笑颜。
溪水像明亮的镜子,山峦环绕其中,高低错落,就像美人头上高高盘起的发髻。
可惜没有庸俗的客人来打扰,只能听到鸟儿欢快地啼叫。
他出门时拄着藜杖,全靠这山水相伴,往来其间。
那些虚名就像蜗牛的两只触角,就像触氏和蛮氏那样无谓地争斗。
如今时世太平,众多贤才聚集在一起,你怎么能长久地过着悠闲的日子呢?
你应该跟随车骑出征,在燕然山上刻石记功。
只怕这漫漫万里征途,高车前行,我想追随都难以赶上了。
纳兰青云