尘埃仆仆日走趋,胸中倒悬一字无。 迫人簿领推不去,眼明忽见千骊珠。 矍然惊呼此诗欤,如醒乍解病获苏。 归来明灯喜无寐,手不忍释自卷舒。 语新格健意有余,风骨峭硬中含腴。 猛如横阵舞刀槊,清若雅宴调笙竽。 我穷已极君益迂,学此似费千金屠。 前有太白后长吉,君家诗名宜复初。 明明天子开石渠,叹我短后追长裾。 时平合第从臣颂,请君早上承明庐。
李编修器之惠诗卷
译文:
我每天都在尘世的纷扰中忙忙碌碌地奔走,内心空空如也,一个字都憋不出来。那些繁琐的公文事务紧紧缠着我,怎么推都推不掉。就在这时,眼前突然一亮,看到了你送来的如同一串串珍贵骊珠般的诗卷。
我惊讶地大喊,这难道就是你的诗吗?读着它,就好像刚从沉睡中苏醒,又像是久病之人突然痊愈。回到家后,我点上明灯,满心欢喜得睡不着觉,手里捧着诗卷,舍不得放下,不停地翻来翻去。
你的诗语言新颖,格调刚健,意蕴无穷。诗的风骨峭拔刚硬,却又蕴含着丰腴之美。它气势猛烈,就像战场上横冲直撞、挥舞刀枪的战阵;又清新优雅,如同高雅宴会上吹奏笙竽的美妙乐声。
我已经穷困到了极点,而你比我还要不得志。学习写诗就好像花费千金去学屠宰之术一样,看似无用。古代有李白这样的诗仙,后有李贺那样的鬼才,你们家的诗名也应该恢复到当初的辉煌。
贤明的天子开设了石渠阁来招揽人才,可叹我穿着粗短的衣服,只能追着那些身着长裾的达官贵人。如今时局太平,应该让侍从之臣献上歌颂的诗文,我劝你尽早到承明庐去,为朝廷效力,一展才华。
纳兰青云