上圣恢方域,吴门翊帝京。 千秋季子国,百雉阖闾城。 屏翰资良牧,文昌辍贰卿。 龙墀虚紫橐,虎节驻红旌。 河润功初洽,棠阴政已成。 农桑归恺悌,弦管乐升平。 世仰韦公誉,人高白傅名。 云楼凌月府,花岛烂蓬瀛。 香雾凝春昼,桥虹卧晓晴。 清规三不惑,盛事二难并。 旧俗宁论化,重临倍有声。 向来宣使指,曾是格刑清。 自觌铜鱼拜,欣闻竹马迎。 五湖歌吹满,两郡吏民争。 严助书频赐,萧卿治欲更。 还应对宣室,俱议直承明。 鼎席犹虚位,戎亭正息兵。 安危均注意,中外等持衡。 补衮才猷壮,康时智略宏。 天津飞骥足,云路逸鹏程。 畴昔参宾从,顽疏荷鉴评。 驰驱奉刀笔,谈笑接簪缨。 梦结闽陬远,心惊涨潦横。 寄身侔困鲋,尽室逭长鲸。 官牒沾微禄,恩波拯再生。 膺门怜旧契,祢荐及难兄。 未释盐车驾,徒怀瓦釜鸣。 几年良自哂,一饱定谁营。 洛下裘空敝,新丰酒独倾。 知公行入辅,故吏敢言情。
投赠徐平江三十韵
译文:
当今圣明的君主致力于拓展疆土,吴门之地如同京城的有力辅佐。
这里是历经千年的季子封国,有着高大城墙的阖闾古城。
国家需要贤良的地方长官来保卫疆土,于是从文昌台选派了副卿级的官员。
朝堂上本期待他在御前建言献策,可他却持着虎符、带着红旗来到这里任职。
他如河水润泽大地般初显功绩,仁政如同甘棠树的树荫般惠及百姓。
百姓在他的仁政下安心从事农桑,弦管之声处处奏响,一片升平景象。
世人敬仰他如同韦公般的美誉,人们尊崇他如同白傅般的声名。
高耸的楼阁直入月府,繁花似锦的岛屿宛如蓬莱瀛洲般绚烂。
春日白昼里香雾弥漫,彩虹般的桥横跨在清晨晴朗的天空下。
他清正守规,不为酒、色、财所迷惑,如此美好的政声与治绩二者兼得实属难得。
当地旧有的风俗无需多言就被感化,他再次来到这里任职更是声名远扬。
过去他奉命宣示朝廷旨意,能使刑罚清正。
自从看到他持铜鱼符赴任,欣喜地听闻百姓骑着竹马欢迎他。
五湖之地处处是欢歌笑语,两郡的官吏和百姓都争着表达爱戴。
皇帝像赏赐严助一样频繁地对他下旨,还希望他能有更出色的治理成果。
他本应在宣室应对皇帝的咨询,大家都认为他可在承明殿中任职。
宰相之位还空着,边疆也正好息兵止战。
国家的安危他都时刻关注,无论在朝廷还是地方都能秉持公正。
他有修补帝王缺失的杰出才能,匡时济世的智谋宏远。
他如同在天津桥上飞驰的骏马,像在云路中展翅高飞的大鹏。
过去我曾在他的幕僚中任职,愚笨粗疏却得到他的赏识和品评。
我曾为他奔走效力,与达官贵人谈笑交往。
后来我在遥远的闽地陷入困境,被洪水所困而心惊胆战。
我像被困的鲋鱼一样处境艰难,全家都差点遭遇大祸。
靠着他的关照我得到了一份微薄的官职,他的恩情如同浩荡的水波拯救我于绝境。
他顾念旧情,举荐了我的兄长。
可我至今还像拉盐车的马一样未得重用,只能空有怀才不遇的感慨。
多年来我常常自嘲,连基本的温饱都不知谁能帮我解决。
我像在洛阳的苏秦一样,裘衣破旧,只能在新丰独自饮酒。
我知道您即将入朝为相,作为您的旧部才敢向您倾诉心声。
纳兰青云