赠别

水火气类感,草木臭味亲。 君看金石交,分笃均天伦。 朅来东川游,结友轻雷陈。 诸君尽豪俊,著我漫浪身。 酒斟约无算,诗妙各有神。 人事不可知,变态生逡巡。 一代韩荆州,大木卧龙鳞。 客禽失危巢,翩翩傍丛榛。 斗升何细碎,朱丝恐生尘。 知己泪再滴,离群恨方新。 去兹胜社难,胸腹伤人神。 临岐欲何语,一味唯酸辛。 岁晚念裘褐,幸勿忘骚人。

译文:

水和火会因为气类相同而相互感应,草木会因为气味相投而彼此亲近。你看那如同金石般坚固的交情,情谊深厚得就像天伦之亲一样。 我来到东川游玩,结识了像雷、陈那样的好友。诸位朋友都是豪爽杰出的人,却接纳了我这个散漫不羁的人。我们一起饮酒,尽情畅饮不计杯数,所作的诗歌也各有精妙之处,富有神韵。 然而人事难以预料,转眼间就发生了变故。曾经如韩荆州那样能识拔人才的人,如今像有着龙鳞的大树一样不再能庇佑。我这客居的鸟儿失去了高枝上的巢穴,只能翩翩地飞到灌木丛中栖息。 为了微薄的俸禄而奔波是多么琐碎,那琴上的朱丝恐怕都要蒙上灰尘了。知己离别的泪水再次落下,离开群体的遗憾又添新愁。 要离开这美好的聚会实在太难,心中的痛苦简直要伤了精神。到了分别的路口,我能说些什么呢,只有满心的辛酸。 到了年末天冷的时候,希望你还能记起我这个失意的文人啊。
关于作者
宋代李流谦

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。

纳兰青云