我思在何许,却立望高丘。 手持金错刀,美人不可求。 此意恐蹉跎,怅然生百忧。 嘉鱼乐循渚,泼泼不受钩。 燥湿各天性,万生难其俦。 乔木怀故家,日星藻皇猷。 吾欲征文献,庶以充淹留。 鼓钟侑大烹,其乐有此不。 江黄预坛坫,斋明盛阳秋。 义合在一朝,如新嗤白头。
刘林夫以诸公送行诗轴见示作此
译文:
我心中所思念的究竟在何处呢?我转身伫立,遥望那高高的山丘。手中紧握着如金错刀般珍贵之物(可能象征着自己的才华、抱负等),却难以寻觅到我心中的美人(这里“美人”或许代表着理想、知音等)。
我担心这样的心意会在时光中被虚度,心中不禁怅然若失,生出百般忧愁。那鲜美的鱼儿欢快地沿着洲渚游动,活泼泼的根本不会上钩。它们或喜湿或喜干,这都是各自的天性,世间万物都难以与之相匹配。
高大的树木总是怀想着曾经的故家,日与星闪耀着,为帝王的谋略增添光彩。我想要去探寻那些文献资料,或许这样能让我长久地停留于此也心满意足。
敲响鼓钟,来配合丰盛的宴席,会有这样的欢乐吗?江黄(可能是古国名,这里也许借指有地位、有才华之人)参与到祭礼、盟会之中,他们庄重洁净,在春秋这样的时节举行盛典。
道义相投只需一朝一夕就能达成,若是像那些白头之人却还不懂真情而互相嫌弃,实在令人嗤笑。
纳兰青云