晓风吹花枝,晓雨濯花色。 裁缀为好春,天公不遗力。 啼禽彊领解,对花语移日。 世事岂易料,搔首鬓毛白。 名园适幽爽,韶序属芳淑。 主人雅好客,力能管风物。 酒如泻江波,紫翠映华席。 我友不可拣,一一如珪璧。 远者渺云海,近者接肘腋。 能来共一醉,我亦有行役。
元质偶招客饮为赋此篇
译文:
清晨的微风轻轻吹拂着花枝,清晨的细雨缓缓洗濯着花朵的颜色。大自然精心地裁剪、拼凑出这美好的春光,老天爷可真是毫不保留地使出了全力。
啼叫的鸟儿似乎勉强领会了这春景的美妙,对着花朵叽叽喳喳地叫了一整天。世事哪里是容易预料的呢,我不禁挠着脑袋,两鬓的头发都已经花白了。
这座有名的园林正透着清幽凉爽的气息,此时正值美好的春日,到处都散发着芬芳和温柔。园主人向来就十分好客,而且有能力掌控这园中的美好风光。
酒如同奔腾的江水一般倾泻而出,青山绿水的美景映照在华丽的酒席之上。我的朋友们都十分出色,每个人都如同美玉一样珍贵。
有的朋友远在那缥缈的云海之外,有的朋友近得就在身边。他们能前来一同沉醉在这欢乐之中,可我自己却还有远行的差事在身。
纳兰青云