予旧服术迂其效弃去比过临邛蒙李丈分惠并副以诗次其韵以自警

是身如芭蕉,敢保金石固。 得生况尪陋,愧彼硕且武。 百万护一喘,人自疑窃斧。 灵根著异效,尝资一溉助。 苦邀旦夕验,弃去悔昔误。 那知百破衣,岂易一线补。 沧溟称微溜,九仞亦拳土。 见弹思炙美,拊手鸮未许。 九州作秦鼎,万生入𬊈煮。 赫然一炊顷,众忿久已贮。 碑方峄山夸,骨作骊山腐。 初心欲速耳,竟不守门户。 吾宗活人手,一诺轻季布。 缄诗遣分送,爱我骨肉似。 恐为石髓凝,亦防山鬼妬。 汲汲事服饵,长谣记所自。 愿求必世仁,借秦谕其故。 解牛得养生,持问子庄子。

译文:

我这身躯就如同芭蕉一样,哪敢保证能像金石那般坚固呢。 能获得生命就已经不错了,何况我身体本就瘦弱丑陋,真惭愧与那些高大英武的人相比。 人们花费大量精力去维护一口气息,别人还会像怀疑偷斧子的人那样无端猜疑。 神奇的草药有着独特的功效,曾像灌溉植物一样给我帮助。 我却急切地想要它立刻就有效果,于是就把它丢弃了,现在后悔过去的错误决定。 却不知这破败不堪的身躯,就像百孔千疮的衣服,哪是轻易能用一根线就能补好的。 大海也是由细微的水流汇聚而成,九仞高的山丘也是由一捧捧土堆积起来的。 就像看到弹丸就想着烤出美味的鸟肉,可还没等动手捕捉,猫头鹰又怎会答应。 秦始皇想把整个九州当作自己的鼎器,把天下万民都置于煎熬之中。 转眼间如同一顿饭的时间,众人的愤怒早已积攒很久了。 秦始皇还在峄山刻碑自夸功绩,可他的尸骨却在骊山腐烂。 他当初只是一心求速,最终连自己的根基都守不住。 我的宗族长辈有着救人的本领,他的承诺比季布还让人信服。 他写了诗并派人分送草药给我,对我的关爱就像对待骨肉亲人一样。 他担心草药会像石髓一样凝固,也防备山鬼会嫉妒。 我赶忙服用这草药,还长久地吟诵诗歌来铭记此事。 我希望能像追求长期的仁政一样坚持服用,借用秦朝的例子来说明其中的道理。 就像庖丁解牛能领悟养生之道一样,我也想带着这个疑问去问问庄子啊。
关于作者
宋代李流谦

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。

纳兰青云