一春无日不饮遂作肺嗽效乐天体

生与酒俱生,长与酒俱长。 行时酒在樽,坐时酒在盎。 一日不举酒,一日眉不放。 春来身无事,结客鏖胜赏。 南山步新堤,西湖撑彩舫。 或飞名园盖,或祖都门帐。 大酌须淋漓,小酌犹酣畅。 家山忽入梦,江头问两桨。 友社惜我去,共和骊驹唱。 剧饮连昼夜,大似灌鼠壤。 不往愠眉须,好意难弃忘。 平生无肺病,因兹作微恙。 终夕劳喘呀,如吹竹筒样。 积痰动盈缶,咽吐不停吭。 童奴更谒谏,浸恐伤府藏。 万里寄一身,节宣岂宜爽。 𫇴荛不可遗,予心默云当。 饮食著圣经,观颐识爻象。 惯习未易夺,刚制乃所尚。 初如键弩牙,又类遏溪涨。 稍稍撤觞斝,久之绝怅望。 肠枯与吻燥,但当吸瀣沆。 宵枕遂小康,其效疾影响。 遽言终止之,未敢保其往。 酒颂我文章,酒徒我钩党。 有时倚危楼,搔首独惆怅。 大药不可求,此物足凭仗。 陶谢匪沉酗,遗意觇佛彷。 下士闻道笑,识者眉睫上。 更欲买黄金,归铸杜康像。

译文:

我生来就和酒一同来到世间,长大的过程也一直与酒相伴。走路的时候,酒就在酒樽里;坐着的时候,酒就在大腹的酒器中。要是有一天不喝酒,这一整天眉头都舒展不开。 春天来了,我闲居无事,便结交朋友尽情游玩欣赏春光。有时漫步在南山新修的堤坝上,有时在西湖上撑着彩色的游船。有时坐着华丽的车盖去名园游玩,有时在都城门外的帐幕里为友人饯行。大杯喝酒的时候要喝得畅快淋漓,小杯浅酌也能让我感到酣畅惬意。 故乡忽然出现在我的梦境里,我便打算到江边雇船回去。朋友们舍不得我离开,一起唱起了《骊驹》之歌为我送别。分别时大家连续昼夜尽情痛饮,那场面就像往老鼠洞里灌水一样。我要是不喝,他们就会皱着眉头不开心,他们的盛情实在难以忘怀。 我向来没有肺病,却因为这次饮酒过度得了小病。整夜都气喘吁吁,就像吹竹筒一样。咳出的痰能装满瓦罐,不停地在喉咙里吞吐。童仆们轮番来劝谏我,担心这样下去会损伤内脏。我孤身一人漂泊万里,调节保养身体怎么能有差错呢。他们虽然地位低微,但这些建议也不能忽视,我心里默默觉得他们说得对。 饮食的道理在儒家经典里有记载,观察颐养之道能从《易经》的爻象中得到启示。喝酒的习惯不容易改变,但强制自己戒酒才是值得推崇的。刚开始戒酒的时候,就像扣住弩牙不让它发射,又像遏制溪水的上涨一样艰难。 渐渐地我减少了饮酒,时间久了也就不再盼着喝酒了。此时我的肠胃干枯,嘴唇干燥,只能吸饮清露。晚上睡觉也渐渐安稳了,戒酒的效果就像影子跟随形体、回响紧随声音一样明显。但要是说从此就彻底不喝酒了,我也不敢保证以后不会再喝。 我曾写过赞颂酒的文章,我身边也都是爱酒的朋友。有时候我倚靠在高楼之上,独自挠着头,满心惆怅。长生不老的仙药找不到,酒倒是足以让我寄托情怀。陶渊明和谢灵运并非沉迷酗酒之人,从他们的作品中能隐隐窥见饮酒的真意。见识短浅的人听到我戒酒的事会嘲笑,而有见识的人一眼就能看出其中的门道。我甚至还想,等以后有钱了,买些黄金,铸一座酒神杜康的像来供奉呢。
关于作者
宋代李流谦

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。

纳兰青云