理邃不可商,造极会其天。 因黥乃南面,挟璧顾屡叹。 安有鬼一车,蕴疑在目前。 划然解积冻,澌泮千丈渊。 吾尝赏淮阴,能录恶少年。 大胜答溪媪,奇勋此舆权。 水激可沃焦,酖毒怀与安。 夫君珍所持,射市吞烦冤。 束袂甘冥冥,一穴栖鳅鳣。 真宰技自痒,驾以风无边。 背水得众无,失驹约群还。 三月春已深,稳下三峡船。 夔门有巨舰,谈嬉障百川。 金华客五侯,气力足由缘。 为君诵伐木,三扣临江舷。
忆乐季和
译文:
这首诗比较生僻且用词古奥,以下是大致的现代汉语翻译:
道理深邃难以与人商讨,达到极致才能契合自然之妙。就像黥布后来竟南面称王,蔺相如怀揣和氏璧却多次叹息。哪有满车装着鬼这样的事,可疑惑却明明摆在眼前。忽然间如千年积冻化解,像千丈深渊里的冰块消融。
我曾经赞赏淮阴侯韩信,他能任用曾经侮辱他的恶少年。这远胜过伍子胥对洗衣老妇的报答,建立奇功就在于这样的权变。水被激起可以浇灭燥热,就像有毒之物也能带来安抚。您要珍视自己所拥有的才能,像在市井中射箭一般吞下那些烦冤。
您整理衣袖甘心处于昏暗之地,像泥鳅和鳣鱼栖息在洞穴之中。但造物者的技艺痒痒难耐,会用无边的风来驱使您前行。就像韩信背水一战赢得众人追随,失马后约定众人一起归还。
如今三月春天已深,您稳稳地乘坐着三峡的船只。夔门有巨大的战舰,人们谈笑间能阻挡百川。金华之地有如同五侯般的贵客,他们有足够的力量和机缘。我为您诵读《伐木》这首诗,三次叩击临江的船舷。
需要说明的是,原诗很多意象和典故蕴含较深,这种翻译可能无法完全精准传达原诗的全部韵味和内涵。
纳兰青云