无害弟之官梓林伯氏无亏序送之极兄诏之义予言赘矣姑以其意而申言之

吾家老仙一世师,挺特风槩老不衰。 平生行己有本末,世人不知其天知。 急流勇退人恨早,纤尘恐污白玉姿。 精神强健腰脚轻,𩭹𩭹白发明鬓髭。 盘谷亭前一幅巾,子掖孙携翁笑歖。 无官一品钱满屋,汝辈持底逃寒饥。 指心一点物非物,向来所贮惟不欺。 慇懃宝此征后福,如印券契火灼龟。 我勤朴斲尔涂垩,障护风雨期勿隳。 庭前百拜领翁语,有毫发愧非翁儿。 季也才力百倍予,天之报翁或在兹。 得其一体敏且强,遇事雹落雷电驰。 莫嫌掾尉官职卑,正欲小试观异时。 弟兄赠言出寸丹,岂但趣和同儿嬉。 伯氏有德君子哉,发言不妄如发机。 叙文千字炯星日,是病苦者之神医。 愿子铭几铭盘盂,骅骝万里未易期。 悲莫悲于生别离,鴈序可忍霜风吹。 丈夫远怀在门户,正使蚁聚终奚为。 酒阑上马飞鸟疾,我亦安能空鬰鬰。

译文:

我家的长辈宛如一世的宗师,他品格卓异、风度气概到老都不衰减。他一生为人处世都有始有终、秉持原则,世人或许不了解他,但上天是知晓他的。他在仕途顺遂时果断急流勇退,人们都遗憾他退得太早,他就像纯净的白玉,生怕一点尘埃玷污了自己的身姿。 他精神健旺、腰脚轻快,鬓发和胡须间有着稀疏的白发。他头戴一幅巾在盘谷亭前,儿子搀扶着、孙子跟随在旁,他脸上满是笑容。他虽没有官位,却有一品人家的富足,钱财满屋,你们这些晚辈又凭什么要为饥寒而发愁呢? 他心中有一点至纯的信念,视外物如无物,他向来所秉持的唯有诚信不欺。你们要殷勤地珍视这份品质,以此来求取后福,就如同凭借印好的券契、灼过的龟甲来验证事情一样靠谱。我就像辛勤地砍削木材,而你们要如同涂抹白垩,共同守护这份品质,希望它不要毁坏。 晚辈在庭前恭敬地拜领长辈的教诲,如果心中有丝毫的愧疚,那就不配做长辈的子孙。三弟你的才力比我强百倍,上天对长辈的回报或许就在你身上。你学到了长辈的一部分品质,既敏捷又刚强,遇到事情就像冰雹落下、雷电飞驰一样果断迅速。 不要嫌弃掾尉这样的官职卑微,这正是要你先小试身手,日后好有更大的作为。兄弟们给你的赠言都是出自赤诚之心,哪里只是像小孩子嬉戏一样随便附和呢。大哥品德高尚,真是君子啊,他一开口说话就绝不虚妄,如同扣动扳机射出的箭一样精准。 他写的序文长达千字,就像明亮的星辰和太阳,对于那些处于困境、内心痛苦的人来说,就如同神医一般能给予慰藉和指引。希望你把这些话铭记在几案、盘盂之上,虽然像骅骝骏马那样奔腾万里的成就不是轻易就能达成的。 最悲伤的事情莫过于生离,我们兄弟就像大雁排列成行,怎么忍心被寒霜冷风侵袭呢。大丈夫要有远大的志向,以振兴家族为目标,就算像蚂蚁聚集一样守在一处又有什么用呢。 酒宴结束,你上马离去,速度如飞鸟般迅速,我又怎能一直郁郁寡欢呢。
关于作者
宋代李流谦

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。

纳兰青云