插架茫茫纷四部,莫向离骚泥蘅杜。 文章何处如有神,心手相随鹰搦兔。 长卿醉死文君垆,渠辈但可折简呼。 浅慙入俚深入僻,纤丽恶淫寒则枯。 欲张吾军子可恃,楚璞呈前燕石耻。 擘波飞去定神龙,汗血牵来真骥子。 人物有此未易求,颇将撷英泛其流。 朝来车从照人热,乃肯访我投林丘。 词华薄技无多道,少作吾今知悔早。 相期圣处下工夫,一念超然蠲热恼。
次韵张通甫见贻
译文:
书架上杂乱地摆满了经、史、子、集四部书籍,可别只在《离骚》里纠结蘅草和杜若这些香草。
文章要是写得好,哪有什么秘诀呢,就如同心意和手笔相互配合,像老鹰捕捉兔子一样自然、敏捷。
司马相如在卓文君的酒垆前醉生梦死,像他那一类人只需简单写个便条就能召唤过来。
写文章太浅显就会流于俚俗,太深奥又会陷入生僻;过于纤巧华丽就会显得淫靡,而缺少生气就会像寒天里的枯木。
想要壮大我的文章阵营,你是可以依靠的力量。你就像楚国的美玉,在你面前,我那些文字就像燕国的石头一样相形见绌。
你写出的好文章就像冲破波浪飞腾而去的神龙,又像被牵来的汗血宝马一样是真正的良驹。
像你这样有才华的人物实在是很难得,我常常想从众多文人中选取精华。
早晨,你的车马随从气势煊赫,竟然愿意到我这隐居的山林来拜访我。
写文章、卖弄辞藻这些小技艺没什么值得多说的,我很早就知道年轻时写的东西有很多不足,现在已经后悔了。
我们应该相互勉励,在圣人之道上多下功夫,只要有一个超脱的念头,就能消除内心的烦恼和杂念。
纳兰青云