半载迢迢住利州,嘉陵江水日夜流。 安得却流关下去,载我唯须一叶舟。 我归未远君随至,燕鸿相避知何意。 月岩四见月上弦,日日江头望行李。 庭柯一鹊鸣朝阳,人言君归过石岗。 明日拏舟入城去,剧喜重上君子堂。 瘦骨棱棱衣表见,我亦鬓毛斑太半。 谈新说旧两留连,红烛烧残无一寸。 人生大抵如流萍,忽然相值飘然分。 西风吹我又将去,预作一场离恨新。
喜仲明西归
译文:
你在那遥远的利州一住就是半年,嘉陵江的水不分昼夜地流淌着。
怎么嘉陵江水就不能倒着流向函谷关的方向呢,要是能这样,我只需一叶扁舟就能顺流而回了。
我回来没多远你就跟着到了,这就像春燕和秋鸿相互躲避一样,真不明白这是啥意思。
我在月岩已经四次见到月亮呈半月之形了,天天都在江边盼着你回来的身影。
庭院的树枝上一只喜鹊迎着朝阳啼叫,人们说你回来已经过了石岗。
明天我就划船进城去,特别高兴能再次到你的堂中相聚。
看你瘦骨嶙峋,连衣服外面都能看出骨头的轮廓,我自己也大半鬓发斑白了。
我们谈着新事旧事,都舍不得分开,红烛都烧完了,一根都不剩。
人生大概就像那水上的浮萍,忽然间相遇又很快地分离。
西风吹起,我又要离开了,提前就感受到了这一场新的离恨。
纳兰青云