东州十刹如西州,东州幽爽西喧湫。 登临在在有佳处,我来无事得纵游。 望川致爽两奇特,云烟流通东与北。 一为清淑一旷远,清者发兴远快目。 城西三刹跨一牛,五百云堂老比丘。 捐金乐施到樵牧,不知愿力何年修。 邓家名笔难再得,苦爱雍熙之两壁。 贵人摸搨不曾休,真是化身千百亿。 府公玉皇香案吏,帆薄三山风辄止。 来苏疲瘵十万家,卷缩灵河一杯里。 野人冠服裹狙猿,曳裾更欲之何门。 慙无杜老惊人句,空负陈蕃解榻恩。
东州行上费检正
译文:
东州的十座佛寺和西州的佛寺数量相当,但东州清幽爽朗,西州则喧闹局促。
无论走到哪里,都有风景优美的好地方,我此时没什么事务缠身,得以尽情畅游。
望川亭和致爽阁两处景色十分独特,云烟在东边和北边自由地流通飘荡。
一处景致清新秀丽,一处视野空旷辽远,清新的景色能激发人的兴致,辽远的风光则让人看了十分畅快。
城西的三座佛寺横跨着一座形似牛的山丘,五百间僧堂里住着年迈的僧人。
就连砍柴的樵夫和放牧的人都乐意捐钱布施,真不知道这是积攒了多少年的愿力才有这样的善举。
邓家著名的画师的作品如今难以再得,我特别喜爱雍熙寺里的那两幅壁画。
权贵们不停地去描摹拓印,那壁画仿佛真的能化身千百亿份一样。
府公您本是侍奉玉皇大帝香案的官吏,乘船靠近三山时风就会停下。
您来拯救了十万户困苦疲惫的人家,就如同把奔腾的大河收束在一杯水之中。
我这样的山野之人,穿着冠服就像猕猴被包裹其中,如今拖着衣襟,又能到哪一家去呢?
惭愧我没有像杜甫那样惊人的诗句,白白辜负了您如陈蕃对待徐孺子那般解榻相迎的恩情。
纳兰青云