隣家新妇谁家女,昨日嫁来今日去。 徘徊欲去呼问之,何乃遽遭姑舅怒。 妇欲致词先泪雨,妾在村东年十五。 长成只待嫁良人,不识人间离别苦。 妾从五岁遭乱离,频年况逢年凶饥。 母躬蚕桑父鉏犁,耕无余粮织无衣。 十年辛苦寸粒积,倒箧倾囊资女适。 岂知薄命嫁良人,招得偷儿夜穿壁。 晓看奁橐无余遗,罗绮不见空泪垂。 公姑忌妾遣妾去,欢意翻成长别离。 公姑遣妾妾难住,出门惘失来时路。 不恨良媒恨妾身,生离不为夫征戍。 我闻此语长嗟咨,谁知贼遣人分离。 抚人捕贼官乃职,纵贼不捕官何为。 妇言妾去君莫语,偷儿如鼠官如虎。
新嫁别
译文:
邻居家新娶的媳妇是哪家的姑娘啊,昨天刚嫁过来今天就要离开了。我在她身旁徘徊,忍不住叫住她询问,为何这么快就遭到公婆的怒斥呢?
新媳妇想要诉说,眼泪先像雨一样流了下来,她说:“我家在村子东边,今年才十五岁。从小就盼着能嫁给一个好丈夫,根本不知道人间还有离别这种痛苦。我从五岁起就遭遇战乱流离失所,这些年又连年碰上灾荒年,闹饥荒。母亲辛苦养蚕织布,父亲奋力耕田种地,可种出的粮食没有剩余,织出的布也不够做衣服。家里十年辛苦积攒下一点点粮食,把箱子里的东西都倒出来,倾其所有才凑够我的嫁妆,让我能顺利嫁人。
哪里知道我命薄,刚嫁给好丈夫,就招来了小偷夜里穿墙入室。早上起来一看,嫁妆箱子里什么都没剩下,漂亮的罗绮都不见了,我只能空自流泪。公婆怪罪我,要把我赶走,原本的欢好之意反而变成了长久的离别。公婆要赶我走,我实在没法再留下,出门后都迷迷糊糊,找不到来时的路了。我不怨恨媒人,只怨恨我自己命不好。这生离不是因为丈夫去出征戍边啊。”
我听了她这番话,长长地叹息,谁能想到是小偷害得人家夫妻分离呢。安抚百姓、抓捕盗贼本就是官员的职责,可他们放纵盗贼不抓捕,到底在干什么呢?新媳妇说:“您别再说了,小偷就像老鼠,可那些官员就像老虎一样凶狠啊。”
纳兰青云