巴蜀劳重往,荆湘无定居。 宦情常造次,行橐屡空虚。 宫阙烟尘外,江村盗贼余。 弟兄踪迹断,妻子信音疎。 生理那堪说,穷愁自扫除。 千篇比金玉,万卷是菑畬。 轩轾齐梁后,凭陵汉魏初。 严公俄旅衬,岳土亦烟墟。 一世惟漂泊,平生可叹歔。 高名天所靳,此理复何如。
读杜子美集
译文:
杜甫啊,你为了生计多次奔波前往巴蜀之地,在荆湘一带也没有一个固定的居所。
你为官的心思总是那么急切,可行囊却常常空空如也,没有什么积蓄。
那时,宫殿都笼罩在战火的烟尘之外,江边的村落也是经历了盗贼洗劫后的残败模样。
你的兄弟们都不知去向,彼此音信断绝,妻子儿女的消息也十分稀少。
生活的艰难实在是难以言说,只能自己去排解那穷困忧愁。
可你写下的诗篇,一篇篇都如同金玉般珍贵,那堆积如山的书卷就像是经过辛勤耕耘的肥沃田地。
你的诗作水平远高于齐梁之后的诗人,直逼汉魏初期的大家风范。
严武很快就去世了,你生活过的岳州也成了一片废墟。
你这一生都在漂泊,真是让人忍不住叹息。
你有那么高的声名,却被上天如此吝啬对待,这道理又该如何去说呢?
纳兰青云