昔人何人爱岩壑,为山未成储荦确。 散落支床压酒槽,大或专车小拳握。 幽人邂逅为绝叹,修绠趣取寒泉濯。 峭峰幽窦相吐吞,翠岭丹崖渺聨络。 石不能言意可解,问我胡为怜寂寞。 人间兴废自有数,昔弃何伤今岂乐。 斯言妙矣予则陋,敢对石友辞罸爵。 为君宽作十日留,在眼便同真著脚。
嘉阳官舍奇石甚富散弃无领略者予始取作假山因名西斋曰小山堂为赋短歌
译文:
从前有个人呀,他特别喜爱那岩崖沟壑,为了堆造一座假山,收集了好多奇形怪状的石头。
可后来这些石头却被随意丢弃,有的用来支床,有的压在酒槽之上,大的石头大到可以装满一辆车,小的石头只有拳头那么大小。
我这个幽居之人偶然间看到这些石头,不禁发出深深的感叹,赶忙用长长的绳索把它们捞取上来,用清凉的泉水冲洗干净。
经过一番布置,这些石头形成的陡峭山峰和幽深洞穴相互映衬,仿佛在吐纳着天地之气,翠绿的山岭和丹红的山崖缥缈相连。
石头虽然不会说话,但它的意思我能明白,它好像在问我:“你为什么要来怜惜我这被冷落的寂寞呢?”
人间的兴盛与衰败本就自有定数,过去被人抛弃又有什么可伤心的,如今得到重视难道就能快乐吗?
石头这番话真是妙极了,相比之下我就显得浅薄了,我哪敢面对这位石友而拒绝罚酒呢。
我要为这些石头宽限个十天时间,让它们留在我眼前,这样我看着就如同真的置身于这奇山之中一般。
纳兰青云