天公为我齿頬计,遣饫黄甘与丹荔。 又怜狂眼老更狂,令看广陵芍药蜀海棠。 周行万里逐所乐,天公于我元不薄。 贵人不出长安城,宝带华缨真汝䌸。 乐哉今从石湖公,大度不计聋承聋。 夜宴新亭海棠底,红云倒吸玻璃钟。 琵琶弦繁腰鼓急,盘鳯舞衫香雾湿。 春醪凸盏烛光摇,素月中天花影立。 逰人如云环玉帐,诗未落纸先传唱。 此邦句律方一新,鳯阁舍人今有様。
锦亭
译文:
老天爷似乎特别为我的口腹之欲着想,安排我尽情品尝那金黄的柑橘和红亮的荔枝。
又怜惜我这双狂放的眼睛,年纪越大越爱寻奇赏妙,便让我得以观赏广陵的芍药和蜀地的海棠。
我在万里山河间四处游历,追逐着自己的喜好,看来老天爷对我可一点也不薄。
那些达官贵人被困在长安城里,即便有珍贵的宝带和华丽的冠缨,也不过是被名利所束缚。
如今我有幸追随范成大(石湖公),他胸怀宽广,并不计较我这个“聋子”(或许自谦糊涂等)跟随着他这个“聋子”(可能形容二人不拘小节之类)。
夜晚在新亭的海棠花下设宴,海棠花如红云般绚烂,我尽情地畅饮美酒。
琵琶弹奏的弦音急促,腰鼓敲击得热烈,舞者身着绣有凤凰的舞衫,在香雾弥漫中翩翩起舞,舞衫都被汗水浸湿。
春天酿造的美酒在杯中凸起,烛光摇曳不定,洁白的月亮挂在天空,花影静静伫立。
游人多得像云彩一样,围绕在这华美的宴会周围,我的诗还没写在纸上,就已经被众人传唱开来。
这个地方的诗歌风格正焕然一新,有像范成大这样曾任中书舍人(凤阁舍人)的人做榜样啊。
纳兰青云