往者行省临秦中,我亦急服叨从戎。 散关摩云俯贼垒,清渭如带陈军容。 高旌缥缈严玉帐,画角悲壮传霜风。 咸阳不劳三日到,幽州正可一炬空。 意气已无鸡鹿塞,单于合入蒲萄宫。 灯前此图忽到眼,白首流落悲涂穷。 吾皇英武同世祖,诸将行策云台功。 孤臣昧死欲自荐,君门万里无由通。 正令选壮不为用,笔墨尚可输微忠。 何当勒铭纪北伐,更拟草奏祈东封。
夜观秦蜀地图
译文:
过去的时候,四川宣抚使司的官员到秦中去视察,我也穿着紧窄的军装,有幸追随他们一起投身军旅。
大散关高耸入云,在那里可以俯瞰敌人的营垒;清澈的渭水如同丝带一般,我们的军队在那里整齐地排列,展现出强大的军容。高高的旗帜在风中飘扬,隐隐约约,主将的营帐戒备森严;画角吹奏出悲壮的声音,在寒霜的秋风中传播。
按照当时的形势,用不了三天就能轻松攻下咸阳,一举收复幽州也并非难事,只需一把火就能将那里的敌人老巢烧个精光。那时我们意气风发,根本不把鸡鹿塞这样的边境要地放在眼里,单于也应该乖乖地到汉朝的蒲萄宫来朝见。
如今,在灯光前这幅秦蜀地图忽然映入我的眼帘,可我已经头发花白,漂泊流落,为自己的仕途穷尽而感到悲伤。
我们当今的皇上英明神武,堪比东汉的世祖刘秀,各位将领也即将能像云台二十八将一样,立下赫赫战功,名垂青史。
我这孤苦的臣子,冒着死罪也想自我推荐,可皇宫远在万里之外,我根本没有途径能将心意传达给皇上。
就算朝廷选拔壮士的时候不任用我,我还可以拿起笔墨,为国家献上自己的一点微薄忠心。
什么时候能够刻下铭文,记录北伐的功绩,我还打算起草奏章,请求皇上举行东封泰山的大典,以彰显国家的兴盛。
纳兰青云