今日春已半,风雨停出游。 缾中海棠花,数酌相献酬。 尚想锦官城,花时乐事稠。 金鞭过南市,红烛宴西楼。 千林夸盛丽,一枝赏纤柔。 狂吟恨未工,烂醉死即休。 那知茅簷底,白发见花愁。 花亦如病姝,掩抑向客羞。 尤物终动人,要非桃杏俦。 东风万里恨,浩荡不可收。
海棠
译文:
如今春天已经过去一半,风雨交加,我只好停止出游的计划。
我坐在屋内,望着瓶中的海棠花,独自饮了几杯酒,就好像是在与这海棠花相互敬酒酬答。
我不禁回想起在锦官城的时光,每当海棠花盛开的时节,那快乐的事情可真是数不胜数。
那时的我骑着配有金鞭的骏马,在南市纵情驰骋;夜晚,又在西楼点起红烛,摆下盛宴。
那时候,千万棵海棠树争奇斗艳,繁花似锦,而我却独爱那一朵姿态纤柔的海棠。
我尽情地放声吟诗,只恨自己的诗句还不够精妙;我开怀畅饮,甚至想着就这样烂醉下去,即便死去也无妨。
谁能料到如今,我只能在这茅屋的屋檐下,两鬓斑白地对着海棠花暗自忧愁。
这海棠花仿佛是一位生病的美人,带着几分羞涩和抑制的神情,面对我这个客人。
这世间尤物终究是如此动人,它可远远不是桃杏之类能相比的。
东风携带着我万里的愁恨,浩浩荡荡,无边无际,难以收敛。
纳兰青云