结交时未久,情亲心已照。 氛埃外自遣,风月还同调。 复与任浮沉,未尝趋近要。 以此虽处贫,宁防俗者诮。 今将辞我去,尽日来谈笑。 穷巷敞茅茨,高言出廊庙。 且作朱韨行,聊能发光耀。 当亦就铜墨,远之江海徼。 山郭寂无喧,云川不妨钓。 所嗟胡越人,千里烦登眺。
彦国通判绛州
译文:
和你结交虽然时间不算长久,但情谊深厚,彼此的心意早已相互明了。
我们能自行排遣世俗的纷扰尘埃,在欣赏清风明月上也有着相同的情致格调。
你一直随遇而安,未曾去刻意攀附权贵、追求显要的地位。
正因为这样,即便处于贫困之中,又怎会害怕世俗之人的讥讽嘲笑。
如今你即将要和我告别离去,一整天都来和我谈笑叙旧。
在这简陋的穷巷破茅屋中,我们却能谈论出如同朝堂之上般有见识的高论。
你即将穿着朱韨(指官员服饰)去赴任,这多少也能闪耀光彩。
你大概会去担任县官之职,前往遥远的江海边境。
那山间城郭寂静没有喧嚣,在云雾缭绕的山川间也不妨碍你垂钓怡情。
可叹的是我们就像身处胡地和越地那样相隔遥远,要劳烦你千里之外登高眺望来思念彼此。
纳兰青云