次韵和长吉上人淮甸相遇

淮上一相遇,忆在京都时。 虽惊岁月换,未改松桂姿。 童侍两三人,瓶锡相与随。 自言东越来,箧中多好诗。 文字皆妥帖,业术无倾欹。 前辈尝有言,清气散人脾。 语妙见情性,说之聊解颐。 始推杼山学,得非素所师。 此固有深趣,吾心久已知。 横琴乃玄悟,岂必弄鸣丝。 古乐众少听,谁知彼吹箎。 师旷没世后,伯牙众身悲。 愿同黄鹄举,远归沧海涯。 老骥虽不病,长坂安可驰。 天台况奇胜,日夕劳梦思。 尚忝齿缨绶,终年趋路岐。 俯愧渊中鱼,游泳水之湄。 仰羡云间鸷,凌厉辞絷维。 居尝起斯念,未去情不怡。 今朝更道旧,感怆各嚬眉。 同游谢公门,远想袂沾洟。 惜哉胡不仁,碎彼东方琪。 又出数纸书,手泽尚可披。 眷眷畴昔意,于今当语谁。 复遗三百言,玩味自挽髭。 序事尽成故,慨吟良有资。 其词何亹亹,宛若对风规。 冷然耸心目,不觉整冠緌。 重以超俗韵,顾予贱职司。 是犹猿鸟情,并此驽枥卑。 报投仍勉强,实谬匠者为。 应哂不量力,短兵兹已疲。

译文:

在淮水边偶然相遇,让我回想起在京都的时光。 虽然惊讶于岁月悄然流转,但你的品行如同松桂一般,丝毫未改。 两三个童子侍奉在你身旁,带着水瓶和锡杖一路相随。 你说自己从东越而来,行囊里装着许多绝妙好诗。 那些文字用词妥帖精妙,学业技艺也毫无偏差。 前辈曾经说过,清新的文气能沁人心脾。 你言辞美妙尽显真性情,听你说话我不禁展颜欢笑。 我猜测你推崇杼山的学问,难道他一直是你的老师? 这其中自然有深远的意趣,我心里早就有所领会。 你抚琴便有玄奥的领悟,又何必弹奏出嘈杂的乐声。 古乐很少有人愿意聆听,谁能懂得吹奏箎的乐趣。 师旷去世之后,伯牙失去知音而满心悲戚。 我愿像黄鹄一样高飞,远远地归向沧海之畔。 我这匹老骥虽然没有病痛,但又怎能在漫长的山坡上驰骋。 天台山风景奇绝,日夜都让我魂牵梦绕。 可我惭愧地身佩官印,一年到头都在仕途上奔波。 低头惭愧不如深渊中的鱼儿,能自在地在水边游弋。 抬头羡慕云间的猛禽,能凌厉地挣脱束缚高飞。 平日里常常涌起这样的念头,若不能离去心情便难以欢愉。 今天又一起回忆往事,我们感慨伤怀,各自皱眉。 曾经一同在谢公门下交游,遥想起来泪水浸湿了衣袖。 可惜上天如此不仁,摧折了东方的美玉(这里可能指共同认识的一位贤才离世)。 你又拿出几张书信,上面的手迹还能翻看。 往昔的深情厚谊,如今又能对谁说呢。 你又赠我三百字的诗文,我反复品味,不自觉地抚着胡须。 所叙述之事都已成为过往,感慨吟诵很有感触。 你的文辞娓娓动人,仿佛你就在我面前给予我教诲。 那文风冷冽,让我耳目一新,不知不觉中整理好冠带。 再加上你超尘脱俗的气韵,相比之下我这低微的官职实在不值一提。 这就如同猿鸟的自在之情,和困于马槽的驽马的卑下处境。 我勉强回复你的诗作,实在是有辱你的才学。 你大概会嘲笑我自不量力,我如今已是才思疲惫了。
关于作者
宋代梅尧臣

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

纳兰青云
微信小程序二维码

扫一扫,打开小程序