我昔下三峡,南賔系归舻。 渡江谒神禹,拜手荐爼壶。 寿藤枝如虬,巨柏腹若刳。 门庭虽日荒,殿寝犹枝梧。 巴俗喜祷祠,解牛舞群巫。 巍巍黻冕古,食与夷鬼俱。 圣度固兼容,臣愤独不摅。 还乡瞻庙貌,嬴政久已除。 岳牧俨如生,想像闻都俞。 廓清虽可喜,欲退复踌躇。 念昔平水土,棋布画九区。 岂知千岁后,戎羯居中都。 老虏失大刑,今复得其雏。 直令挽天河,未濯腥膻污。 夷鬼细事耳,披攘直须臾。 天下雠不复,大耻何时祛。 蚩蚩谓固然,此责在吾徒。 挥涕沾庭草,谁怜小臣愚。
禹祠
译文:
我从前顺流而下经过三峡,在南岸停下归舟。
渡过江去拜谒神禹,恭敬地双手奉上祭器和酒壶。
祠里的老藤枝节盘曲如虬龙,粗大的柏树树干中空像被挖去了内里。
禹祠的门庭虽然日益荒凉,但殿堂还能勉强支撑。
巴地的风俗喜欢祭祀祈祷,杀牛之后一群巫师翩翩起舞。
大禹那庄严的礼服和冠冕古雅不凡,却和那些夷鬼一同享受祭祀。
圣上固然有兼容并包的度量,可我臣子心中的愤懑却无法抒发。
回到家乡瞻仰禹庙的容貌,秦始皇那样的暴君早已被铲除。
地方长官的塑像庄重逼真,仿佛能想象到当年他们与大禹君臣融洽地商议国事。
国家局势有所廓清虽然值得欣喜,但我想要退隐又犹豫不决。
遥想当年大禹平定水土,将天下划分成九个区域,规划得如同棋盘一般。
怎料到千年之后,北方的戎羯之族竟然占据了都城。
老的敌酋逃脱了应有的惩罚,如今又有小的敌酋为祸。
就算能引来天河之水,也洗不尽这满是腥膻的污垢。
和夷鬼一起分享祭祀不过是小事,驱逐他们只是片刻的事。
但天下的国仇还未报,这奇耻大辱什么时候才能消除呢?
那些愚昧的人觉得这是理所当然,可担当这份责任的人就在我们这些人当中啊。
我挥洒的泪水沾湿了庭院的草,又有谁能怜悯我这个小臣的愚忠呢。
纳兰青云