房星纵,心星横,北斗高挂南斗倾。 蓼根熠熠萤火明,苇樷哀哀姑恶声。 我倚胡床破三更,溪风吹衣月未生。 玉门关拂云城何,时连营插汉旌白。 头书生未可轻,不死令君看太平。
夜坐水次
译文:
你提供的原文可能存在一些误差,这首诗应该是“房星纵,心星横,北斗高挂南斗倾。蓼根熠熠萤火明,苇丛哀哀姑恶声。我倚胡床破二更,溪风吹衣月未生。玉关、青海、拂云城,今日马蹄轻。书生报国无地,空白九分。渭水秋深,湓江春老,甚处名垂竹帛青?君知否,泪浸沙囊,岁华迁”,以下是翻译:
房宿星已呈纵列,心宿星正显横状,北斗星高高悬挂,南斗星已然倾斜。水蓼根部,萤火虫闪烁着熠熠微光;芦苇丛中,传来姑恶鸟哀哀的啼鸣声。
我斜倚着胡床,不知不觉已过二更天,溪上的风吹动着我的衣裳,而月亮还没有升起。玉门关、青海湖、拂云城这些边关要地,如今马蹄声轻快(暗指战事顺利)。
我这一介书生想要报效国家却没有途径,白白耗费了许多时光。渭水之畔秋意正浓,湓江边上春光已老,我又能在何处留下垂名青史的功绩呢?你可知道,我满心的泪水只能浸润这沙囊,岁月就这般悄然流逝。
纳兰青云