梦回一灯翳复明,卧闻湖上渔歌声。 呜呜乍低忽更起,袅袅欲断还微萦。 初随缺月堕烟浦,已和残角吹江城。 悲伤似击渐离筑,忠愤如抚桓伊筝。 放臣万里忧国泪,戍客白首怀乡情。 峡猿失侣方独宿,沙雁垂翅犹遐征。 巴巫竹枝短亭晚,潇湘欸乃孤舟横。 世间此恨故相似,使我百感何由平。
夜闻湖中渔歌
译文:
一觉从梦中醒来,那一盏灯的光芒昏暗又重新亮起,我躺着聆听着湖上传来的渔歌声。
渔歌呜呜咽咽,时而声音低沉,时而又突然高亢起来;那歌声袅袅不绝,像是要断掉却又细微地萦绕在耳边。
起初,这渔歌仿佛随着残缺的月亮一同坠入弥漫着烟雾的水滨;随后,又和着那残余的号角声在江城上空飘荡。
这歌声里的悲伤,好似当年高渐离击筑时所传达出的慷慨悲壮;其中蕴含的忠愤之情,如同桓伊抚筝时所流露的激愤难平。
它就像被贬谪到万里之外的臣子,饱含着忧国的泪水;又像那驻守边疆直到白头的士兵,满怀着思乡的深情。
歌声里仿佛有着失群的峡猿,正在独自栖息;也有着垂下翅膀却仍要远行的沙雁。
就如同巴巫之地日暮时分短亭旁响起的竹枝词,又如潇湘水面上孤舟横斜时传来的欸乃声。
世间这些遗憾和感伤本来就如此相似,这让我心中百感交集,又怎么能够平静下来呢!
纳兰青云