雨滴大梧叶,风转孤蓬窠。 秋色固凄怆,二物感人多。 日月行黄道,倏过如飞梭。 大计百年间,贵贱俱销磨。 东家及西舍,更代哭与歌。 若无杯中物,如此摇落何。
秋怀十首末章稍自振起亦古义也 其三
译文:
秋雨淅淅沥沥,不断地滴落在那高大的梧桐树叶上,发出清脆又略显寂寥的声响;秋风呼呼地吹着,将那孤单的蓬草窠卷了起来,任它在风中四处飘荡。
秋天的景色本就透着一股凄凉悲伤的气息,这雨滴梧桐、风卷蓬窠的景象,更是让人心生诸多感慨。
太阳和月亮沿着黄道运行,时光匆匆,它们就像飞速穿梭的织布梭子一样,转瞬即逝。
仔细想想人这一生也就短短百年,无论你是尊贵之人还是贫贱之辈,最终都会随着时间的流逝而消逝,一切的功名利禄、荣华富贵都会被岁月消磨得干干净净。
你看那东家与西家,也是不断地更替着悲哭与欢歌的场景。有人家遭遇不幸,哭声震天;有人家喜事临门,欢歌笑语。人生就是这样起起落落,变幻无常。
在这样一个万物凋零的秋天,如果没有杯中的美酒来慰藉自己,又该如何面对这一片萧瑟凄凉的景象呢?
纳兰青云