仲秋谷方登,螟生忽告饥。 艰难冀一饱,俯仰事已非。 贷粮助耕耘,客主更相依。 一旦忽如此,欲语涕屡挥。 共敛螟之余,存者牛毛稀。 吾儿废书出,辛苦幸庶几。 夜半闻具舟,怜汝露湿衣。 既夕不能食,念汝戴星归。 手持一杯酒,老意不可违。 秫瘦酒味薄,食少鸡不肥。 颇闻吴中熟,多稼彻王畿。 亦欲就饱处,无羽能奋飞。 官富哀我民,榜笞方甚威。 渠亦岂得已,抚事增歔欷。
九月七日子坦子聿俱出敛租谷鸡初鸣而行甲夜始归劳以此诗
译文:
农历八月的时候庄稼刚刚成熟,可突然闹起了虫灾,人们马上陷入了饥荒。大家艰难地盼望着能吃饱一顿饭,可转眼间情况就变得如此糟糕。
之前百姓们借贷粮食来进行耕种,主家与佃户相互依存。可如今一下子成了这样的局面,我想说点什么,眼泪却止不住地流。
一起去收敛遭受虫灾之后剩下的粮食,留存下来的少得就像牛毛一样。我的儿子们放下书本出去收租,辛苦劳作只希望能有所收获。
半夜的时候听说他们准备乘船回来,我很心疼他们衣衫被露水打湿。到了晚上我都吃不下饭,想着你们披星戴月才归来。
我手里拿着一杯酒,年迈之人的心意难以违背。高粱长得不好,酿出的酒味很淡薄,吃得少,鸡也不肥。
我听说吴中地区庄稼丰收,大片的庄稼遍布京城附近。我也想前往能吃饱饭的地方,可没有翅膀能够奋力飞翔。
官府富有却不管我们百姓的死活,用严刑拷打逼迫百姓交租,威风至极。他们也有不得已的苦衷吧,想想这些事,我更加感慨叹息。
纳兰青云