万里东来双鲤鱼,衰翁悲喜得儿书。 闻过岘首已冬至,想到匡庐将岁除。 辛苦山行穿雪履,凄凉旅饭嚼冰蔬。 此行身历艰难遍,莫厌东皋共荷鉏。
庚申十二月二十一日西和州健步持子布书报已取安康襄阳路将至九江矣悲喜交怀作长句二首 其二
译文:
在庚申年十二月二十一日这天,西和州的快递员送来儿子子布的书信,说他已经拿下安康、襄阳等地,正朝着九江赶来,我真是悲喜交加,写下这两首诗,下面是第二首的翻译:
万里迢迢从东边送来了这封家书,我这衰老之人又悲又喜地读到了儿子的信。
信里说他经过岘首山的时候已经到冬至了,我猜想等他到庐山的时候大概就要过年了。
他在山中艰难地行走,脚上穿着踏雪的鞋子,旅途的生活十分凄凉,只能嚼着冰冷的蔬菜当作饭食。
这一趟行程他亲身经历了无数的艰难困苦,以后可不要再嫌弃咱们一起到东边的田野里扛着锄头耕地的日子啦。
纳兰青云