放船三家村,进棹十字港。 云山互吞吐,水草遥莽苍。 沙鸥下拍拍,野鹜浮两两。 箫骚菰蒲中,小艇时来往。 匡山如香炉,蓝水似车辋。 梦魂不可到,于此寄遐想。 瘦僧迎寺门,为我扫方丈。 指似北窗凉,此味愧专享。 我笑谢主人,聊可倚拄杖。 吾庐已清绝,敢取鱼熊掌。
游法云
译文:
我把船放在那仅有三两户人家的小村落旁,然后划船进入那交叉纵横如“十”字的水港。
云雾缭绕在山间,山峦在云雾中时隐时现,就像彼此在相互吞吐一样;远处的水草莽莽苍苍,连绵不绝。
沙滩上的鸥鸟拍打着翅膀飞落下来,野鸭子成双成对地漂浮在水面上。
在那随风作响的菰蒲草丛中,不时有小艇穿梭来往。
这让我想起了庐山就像那香炉峰,蓝水好似车辋川。可那美好的地方我在梦中都难以到达,只能在此地寄托我的遐想。
一位清瘦的僧人在寺门口迎接我,还为我打扫了寺院里的方丈室。
他指着北窗,说那边凉爽宜人,我觉得独自享受这样的美好有些惭愧。
我笑着感谢这位僧人,说我也只是暂时拄着拐杖在这里歇歇脚。
我自己的居所环境已经十分清幽绝美了,哪敢奢求鱼和熊掌兼得啊。
纳兰青云