乌鹊栖我庭,将旦辄散去。 此岂厌所栖,亦以饮啄故。 一饥能驱人,扰扰无晨暮。 不然亦已矣,岂乐尘土污。 我有茆三间,自少鲜外慕。 力耕自足食,鸡豚亦可具。 晚虽误收召,疾走如脱兔。 六年枫林下,不知岁月度。 残骸幸强健,沽酒遍山步。 醉归每自笑,不负此芒屦。 平生爱方外,虽老冀有遇。 秋风送片帆,更上剡溪路。
晚闻庭树鸦鸣有感
译文:
傍晚时分,乌鸦和喜鹊栖息在我家的庭院里,等到天快亮的时候就都飞走了。
它们难道是厌恶了所栖息的地方吗?其实也是为了觅食的缘故啊。
人一旦饥饿,就会被驱使着四处奔波,从早到晚都不得安宁、忙忙碌碌。
若不是为了生计,谁愿意让自己沾染那尘世的污垢呢。
我有三间茅草屋,从小就很少有对外界名利的贪慕。
依靠自己努力耕种,就足够有粮食吃,家里也能养些鸡和猪。
晚年的时候我很意外地被朝廷征召任用,我却像逃脱追捕的兔子一样快速离开了。
这六年我都在枫林之下生活,都没感觉到时间是怎么过去的。
庆幸的是我这把老骨头还算强健,我常常买酒之后在山间漫步。
每次醉醺醺地回家,我都会自己发笑,觉得自己没有辜负这双草鞋啊。
我这一生都喜爱超脱于世俗之外的生活,即便老了也希望能有这样的机缘。
秋风起时,我要扬起一片船帆,沿着剡溪的水路继续前行,去追寻那方外之境。
纳兰青云