镜中衰颜失敷腴,绿鬓已作霜蓬枯。 两肩耸耸似山字,曳杖更有蛮童扶。 自惊何以致此老,亟欲修敬问起居。 徐徐熟视乃大笑,但记昔我忘今吾。 今吾虽惫颇神王,飞仙正可折简呼。 远游纵未从谿父,醉眼犹能隘具区。
对镜
译文:
我对着镜子,瞧见里面那张衰老的面容,早已没了往日的丰盈饱满,曾经乌黑发亮的头发如今像秋霜打过的蓬草,干枯又稀疏。
再看我的双肩,高高耸起,就跟个“山”字似的,只能拄着拐杖,还得让家里的小童在一旁搀扶着我。
我自己都被镜中的模样惊到了,心里琢磨着怎么就老成这副模样了,甚至都想恭恭敬敬地去问问这老人的近况。
我慢慢地仔细端详,突然忍不住大笑起来,原来这是因为我只记得过去年轻时候的自己,却忘了如今这副衰老模样的我。
虽然现在的我身体疲惫不堪,但精神头却很不错,就好像那些飞仙只要我写个便条就能把他们召唤过来。
就算我没办法像那些隐居溪边的高人一样去远游,但我这醉眼望向远方,整个太湖在我眼里都显得狭小了。
纳兰青云