登坛策刘项,卧庐料曹孙。 探怀取事业,一一如印圈。 英豪盖天资,八极入控抟。 由来事成毁,只系手覆翻。 玉虹朝贯日,剑气夜烛天。 虽欲避功名,何处蛰龙鸾。 我生后千载,愚暗难具言。 长大但食粟,闵凶不能文。 麦豆已难辨,楣棁固不分。 抱瓮灌圃畦,截竿避城门。 智略类如此,何以超篱籓。 龟刳始神䇲,木断方犠尊。 朝市有机穽,冠裳或钳髠。 兹事定不暗,吾其老泥蟠。 敢云善用短,聊复强自宽。
读史
译文:
### 前半部分
登上拜将的坛台,就能为刘邦、项羽出谋划策;隐居在草庐之中,也能预料曹操、孙权的动向。这些能人贤士只要心中盘算,便能取得一番事业,就像用印模盖印一样精准无误。
英雄豪杰的才能似乎是天生的,他们能掌控八方极远之地。从古至今,事情的成功与失败,往往只在他们的手掌翻覆之间。他们的光辉如同清晨玉虹贯穿太阳,他们的气势好似宝剑的光芒在夜晚照亮天空。即便他们想要避开功名,又能到哪里去像蛰伏的龙和鸾一样隐居呢?
### 后半部分
我出生在千年之后,愚笨暗昧,难以用言语表达自己的想法。长大后只能靠吃粮食过活,遭遇不幸却不能写出优美的文章。我连麦和豆都难以分辨,更别说区分房屋的椽子和斗拱了。我就像抱着瓮去灌溉菜园的人一样笨拙,也像截断竹竿才能进城的人一样愚蠢。
我的智谋大略就是这般水平,又怎么能够超越世俗的局限呢?乌龟被剖开才能做成神奇的占卜工具,树木被截断才能做成祭祀用的酒尊。在朝廷和市井中都布满了机关陷阱,那些为官之人有的还会遭受刑罚。我心里明白这些道理,所以我还是像蟠龙一样老老实实地隐居吧。我不敢说自己善于发挥短处,只是姑且自我宽慰罢了。
纳兰青云