送温伯归福唐纳妇且约复游霅川
揽秀堂前一笑倾,都忘身世两浮萍。
扶藜处处从君赏,落笔时时得我惊。
荔熟闽山劳梦想,苹香苕水约逢迎。
袛愁误入桃源后,从此车轮四角生。
译文:
在揽秀堂前,我们相视一笑,那笑容一下子就拉近了彼此的距离,仿佛把各自如浮萍般漂泊不定的身世都抛到了九霄云外。
我拄着藜杖,无论走到哪里都跟着你一同欣赏这世间的美景;你提笔写诗,那灵动的文字、绝妙的意境时常让我惊叹不已。
如今福建山上的荔枝成熟了,我知道你心里一直牵挂着家乡的这一口甜蜜,也劳你常常在梦中回想;而苕溪水面上苹草散发着阵阵清香,我在此诚心邀约你,等你归来我们再相逢。
我只是担心你这一回去,就像误闯进了桃花源的渔人一样,沉醉在那美好的温柔乡里,从此车子的轮子仿佛生了四角一般,再也难以转动,不能如约回来与我重游霅川了。