绮川亭上凌云赋,人在回仙旧游处。 谁教书剑走长安,荻月霜枫等闲度。 朱门不炙钓竿手,万卷难供折腰具。 偶然把筯忆莼羹,乞得闲官径呼渡。 江涨桥头有渡船,船头历历东林路。 云烟如画水如天,笑忆红尘问良苦。 我亦吴松一钓舟,蟹舍漂摇几风雨。 因君赋里说江湖,破帽蹇馿明亦去。 鸡犬相闻望可见,鸥鹭同盟心亦许。 相过得得款溪门,雪夜前村听鸣橹。
倪文举奉常将归东林出示绮川西溪二赋辄赋长句为谢且以赠行
译文:
在绮川亭上,你写出了那气势凌云的赋文,此地正是昔日回仙曾游历过的地方。
不知是谁让你带着书和剑奔赴长安求取功名,那些如荻花在月下、枫叶经霜的美好时光,就这般轻易地度过了。
你不愿去攀附权贵豪门,依然紧握那垂钓的钓竿;即便饱读万卷诗书,也难成为你弯腰逢迎的工具。
偶然间手持筷子,便想起家乡的莼羹美味,于是便请求谋得一个闲职,径直唤船准备回乡。
江涨桥头正好有渡船,站在船头,清晰可见通往东林的路。
那一路上云烟缥缈如画,江水浩渺与天相连,你笑着回忆起在尘世中奔波的辛苦。
我也拥有一艘在吴淞江上的钓舟,在蟹舍旁经历了多少风雨的飘摇。
因为你赋里描绘的江湖美景,我明天也戴着破帽子,骑着跛脚驴前去。
到那时,我们能听到彼此村落里鸡犬的叫声,能远远望见对方,与鸥鹭结为同盟的心意也得到了认可。
我们相遇后,定会悠闲地在溪门前相聚,在那雪夜的前村静听摇橹的声音。
纳兰青云