幽怀青松独,直道黄杨闰。 懒从褦襶子,遮日干主进。 闭户友千载,脱简理秦烬。 秋热出意表,谁云法天运。 摧颓如铩翮,何暇贾余俊。 愿从青溪仙,飞下二千仞。 撇波啸长风,鏖暑陷其阵。 兹行病未能,暍卧何时振。 一雨忽破悭,江湖发封印。 天公如仲尼,亦念季路愠。 团扇未全疎,短檠差可近。 细字读蚕眠,揩眼眩灯晕。 明当呼我友,乘凉𫏆游轫。 赓诗代仆呐,非敢玩强韵。
明日夜雨陡凉复次前韵呈时举
译文:
### 全文翻译
我心怀幽远,如那孤独的青松;秉持正直之道,恰似黄杨在闰年里坚守自我。
我懒得跟那些不懂事、爱钻营的人打交道,他们成天就知道在太阳下拼命谋求晋升。
我关上房门,与千古的贤士为友,整理那些残损的书卷,仿佛在收拾秦朝焚书后的灰烬。
这秋日的炎热真是出人意料,谁说这世间一切都遵循着自然的运行规律呢。
我如今身心疲惫,就像翅膀受伤的鸟儿,哪还有精力去施展自己的才能。
我多么希望能跟随青溪的仙人,从二千仞的高处飞下。
在水波上掠过,迎着长风呼啸,冲入那暑热的阵营,将它击败。
可惜这一趟我因病无法成行,只能中暑卧床,不知何时才能振作起来。
一场雨忽然打破了长久的干旱,江湖仿佛打开了封印。
天公就如同孔子一样,也会顾念像季路那样心怀愠怒的人。
团扇还没有完全被冷落,矮灯台倒还可以靠近。
我借着灯光读着那些细小如蚕眠般的文字,揉了揉眼睛,被灯晕晃得有些眩晕。
明天我要呼唤我的好友,趁着凉爽解开马车的刹车去游玩。
我会作诗唱和,代替仆人呐喊助威,可不敢轻视这强劲的诗韵啊。
### 解析说明
这首诗整体表达了诗人在秋热中的烦闷,以及对凉爽的期盼和渴望与友人出游的心情。翻译中尽量结合诗意,将诗句用较为通顺自然的现代语言表述出来,同时保留了原诗的情感基调。比如“褦襶子”在古代指不懂事、累赘的人,这里结合语境翻译成“不懂事、爱钻营的人” ;“脱简”指残损的书卷,“秦烬”用了秦始皇焚书的典故,所以翻译时将其含义进一步解释出来。
纳兰青云