筹边楼上美髯翁,赤白囊飞笑语中。 勃律天西元采玉,蓬婆雪外昨分弓。 踏筵舞罢平阑月,横槊诗成满袖风。 诸校各能歌破阵,何须琴里听平戎。
闻威州诸羌退听边事已宁少城筹边楼阑槛修葺亦毕工作诗寄权制帅高子长
译文:
筹边楼上,那位有着美髯的主帅高子长正气定神闲。军情文书在飞驰传递,不管是告急的红囊信还是平常的白囊信,他都能在谈笑间从容应对。
西边遥远的勃律之地本是产玉之处,如今那里平静无事;而在蓬婆雪山之外,不久前还发生过战事,将士们曾在那里弯弓射箭,奋勇杀敌。
将士们欢快地踏筵起舞,舞罢时,月光已照满了楼前的栏杆;主帅高子长横握着长矛,诗兴大发,一挥而就,满袖都仿佛带着飒爽的清风。
军中的各位校尉都能高歌那激昂的《破阵乐》,士气高昂,有着克敌制胜的决心和能力。既然如此,又何必非得像古时的将领那样,在琴音中寻求平定戎敌的灵感呢。
纳兰青云