自余衔哀归,不与人事接。 两至此饭僧,华宇何晔晔。 大士邀我铭,吾学愧涉猎。 强述殊不高,下笔曾未惬。 岂意烦镌刊,有似虫镂叶。 徒将珉石蠹,枉坏亦已輙。 又不虞后人,讥诮喙嗫嗫。 今我将还朝,方丈一登蹑。 岭竹与岩花,所植皆妥帖。 罗列森翠戈,次第笑朱颊。 乃知化平等,此意异蜂蝶。 世人莫复问,江上鼓轻楫。
留别干明山主
译文:
自从我怀着哀伤回到这里,就不再和世俗之事有什么接触。
我两次来到这里给僧人施饭,这华丽的庙宇是如此光彩夺目。大士邀请我撰写铭文,可我惭愧自己学识只是粗略涉猎。勉强写出来的内容实在不高明,下笔的时候就觉得不尽如人意。
没想到还劳烦去镌刻刊印,就好像虫子在叶子上咬出痕迹一样。白白地让那珉石被侵蚀,毫无意义地被损坏,事情就这样轻易地做成了。
又没想到后人会怎样,说不定会有人小声地讥讽嘲笑。如今我将要返回朝廷,登上了寺院的方丈室。
山岭上的竹子和岩石边的花朵,种植得都十分整齐。它们像排列整齐的翠绿长戈,又像依次展露笑颜的红润脸颊。
这才知道教化是平等的,这种境界和蜂蝶追逐花香的心思完全不同。世间的人就别再问我什么了,我要在江上划动轻快的船桨离去啦。
纳兰青云