梧桐叶未老,露滴玉井床。 秋虫如里胥,促织何苦忙。 苒苒机上丝,入夜为鼠伤。 织妇中夕起,投梭重徊徨。 那闻草根声,膏入然肝肠。 天子固明圣,措意如陶唐。 下民唯力穑,不见田畴荒。 岂知裒敛人,督责务健强。 所以机中女,心鬭日月光。 年年租税在,聒耳信已常。 哀哉四海人,无不由此戕。 吴侯当厅时,静坐爱初凉。 方将同佳人,欢乐举杯觞。 繁鸣杂螇螰,感怆情不皇。 况蒙朝家恩,兄弟登俊良。 意虑宜恤物,以慰众所望。 今者秋虫篇,不异七月章。
依韵吴冲卿秋虫
译文:
### 译文
梧桐的叶子还没有衰老,露水已经滴落在装饰精美的井栏上。秋天的虫子就像乡里的小吏,那蟋蟀叫得那么急切,何苦这般忙碌呢。
机杼上那缓缓缠绕的丝线,到了夜里却被老鼠咬坏。织布的妇女半夜起身,扔掉梭子,满心彷徨。哪能再听那草根处秋虫的叫声,这声音就像油脂渗入,让人心如火烧。
天子本就圣明,用心治理天下如同上古贤君唐尧。百姓们只知道努力耕种,看不到田野有荒芜的景象。可谁知道那些负责聚敛赋税的人,督责起来格外严苛强硬。
所以织布机前的女子,她们的心思比日月还要明亮(明白生活的艰难)。年年都要缴纳租税,那催税声在耳边响得都已习惯。可悲啊,天下的百姓,无不因此遭受伤害。
吴侯你在厅堂的时候,静静地坐着享受初秋的凉爽。正准备和佳人一同欢乐,举杯畅饮。秋虫繁杂的鸣叫声夹杂着螇螰的叫声,让你感慨悲伤,心绪不宁。
何况你蒙受朝廷的恩宠,兄弟都成为才俊贤良之士。你应该心怀百姓,以慰藉众人对你的期望。如今你写的这首秋虫诗,和《诗经·七月》一样,有着对百姓生活的关切。
纳兰青云