三更无月天正黑,电光一掣随霹雳。 雨穿天心落篷脊,急风横吹斜更直。 疎篷穿漏湿床席,波声打枕一纸隔。 梦中惊起眠不得,揽衣危坐三叹息。 行路艰难非不历,平生不曾似今夕。 天公吓客恶作剧,不相关白出不测。 收风拾雨猝无策,如何乞得东方白。 垂头缩脚正偪仄,忽然头上复一滴。
宿潭石步
译文:
三更时分,天空中没有月亮,四周一片漆黑。突然,一道闪电划过,紧接着便是震耳欲聋的霹雳声。
豆大的雨点仿佛是从天空的中心穿透而来,重重地砸落在船篷的脊背上。狂风横冲直撞,将雨水吹得先是倾斜,随后又直直地落下。
稀疏的船篷根本无法阻挡雨水,雨水穿透缝隙,打湿了床席。那汹涌的波声,仿佛就在耳边,仅仅隔着一层薄薄的纸。
我在睡梦中被这恶劣的环境惊醒,再也无法入睡。披上衣服,端正地坐着,忍不住再三叹息。
我这一生,并非没有经历过行路的艰难,但却从来没有像今晚这样狼狈。老天爷像是在故意吓唬旅客,搞起了恶作剧,事先也不打个招呼,就突然来了这么一场意外。
想要让风停下来,把雨收住,却一点办法也没有。真希望能快点乞求到东方发白啊。
我垂着头,缩着脚,在这狭小的空间里艰难地蜷缩着。正觉得憋屈的时候,忽然又有一滴雨水滴落在我的头上。
纳兰青云