密云兮终风,健顺闭兮罔寸蹊之通。 喟葵丘践土而迹熄兮,矧冀方岐山之与逢。 单棠谿以铸兵兮,靡遗蒲于董泽。 燕簴无趾而造齐庙兮,楚甿而秦其魄。 鬭六王于一说兮,微仪衍之舌而不国。 嗟若先生兮,鸡知时之不如。 储唐虞之故冕兮,鬻洙泗之敝裾。 乘方轮与折轴兮,欲先鞭而疾驱。 岂不家捐而人弃兮,载之万世之亨衢。 繄素王兮中都,若兰陵兮圣之徒。 征九伯而佩六印兮,晞二邑宰而不得俱。 傥不欲以天球玉磬而贸康瓠兮,嗟尔后死者其舍诸。
延陵怀古 兰陵令
译文:
浓密的乌云啊,伴随着狂风肆虐,刚健与柔顺的自然规律仿佛被封闭,连一寸狭窄的小路都无法通行。
可叹啊,葵丘会盟、践土之盟那样的尊王攘夷的盛事已然踪迹消逝,更何况是能再遇到像冀方、岐山之地所象征的贤明兴盛之景呢。
人们只知道在棠谿之地铸造兵器,董泽的蒲草都被砍伐殆尽,毫无留存。
燕国的簴没有脚趾却被放置在齐国的宗庙之中,楚国的百姓被秦国的气势震慑得失魂落魄。
用一种学说去游说六国的君主,若没有张仪、公孙衍那样的口才,国家恐怕都难以保全。
可叹像先生您这样的人啊,连鸡能知晓时辰都比不上。
您收藏着唐尧虞舜时代的旧礼帽,售卖着洙水、泗水一带儒家的破旧衣服。
乘坐着方形轮子、轴又折断的车子,还想着快马加鞭地往前疾驰。
这样做难道不会被家人抛弃、被世人嫌弃吗?然而,您的思想却能载入千秋万代的康庄大道。
那素王孔子啊,曾在中都任职;而像兰陵令您这样的人,也是圣人的门徒。
有的人征讨诸侯、佩带着六颗官印,可即便仰慕中都宰、兰陵令这样的职位,也难以同时兼得。
倘若不愿意用珍贵的天球、玉磬去换取粗陋的瓦器,那么后世的人啊,又怎么能舍弃您这样的正道呢。
纳兰青云