东府买舟船,西府买器械。 问侬欲何为,团结山水寨。 寨长过我庐,意气甚雄粗。 青衫两承局,暮夜连勾呼。 勾呼且未已,椎剥到鸡豕。 供应稍不如,向前受笞箠。 驱东复驱西,弃却锄与犁。 无钱买刀剑,典尽浑家衣。 去年江南荒,趁熟过江北。 江北不可往,江南归未得。 父母生我时,教我学耕桑。 不识官府严,安能事戎行。 执枪不解刺,执弓不能射。 团结我何为,徒劳定无益。 流离重流离,忍冻复忍饥。 谁谓天地宽,一身无所依。 淮南丧乱后,安集亦未久。 死者积如麻,生者能几口。 荒村日西斜,破屋两三家。 抚摩力不足,将奈此扰何。
淮民谣
译文:
东边官府忙着购置舟船,西边官府忙着采购器械。有人问我们官府这样做是为了什么,说是要组织百姓建立山水寨来防御。
寨长来到了我的家,那神态十分嚣张粗野。还跟着两个穿着青衫的公差,从早到晚不停地吆喝催促。这吆喝声还没停下呢,他们就像恶狼一样,连我家的鸡和猪都不放过,强行搜刮走了。要是供应的东西稍微不合他们的心意,上去就是一顿鞭打。
他们一会儿把我们赶到东边,一会儿又驱赶到西边,害得我们不得不扔下锄头和犁耙。没有钱去买刀剑,只好把妻子的衣服都典当光了。
去年江南闹饥荒,我们想着去江北讨生活。可谁知道江北也去不了,想回江南又回不去。父母生养我的时候,只教我学习耕地种桑。我根本不知道官府的规矩如此严苛,又怎么能去参军打仗呢?
我拿着枪却不知道怎么刺杀,拉着弓也不会射箭。把我们强行组织起来又有什么用呢,纯粹是白费力气,一点好处都没有。
我们四处流离失所,一次又一次地被迫离开家乡,又冷又饿只能忍着。谁说天地宽广呢,我却感觉自己连个安身的地方都没有。
淮南经历战乱之后,百姓刚刚安定下来没多久。死去的人多得像乱麻一样,活下来的又能有几个呢?荒村之中,夕阳渐渐西斜,只剩下两三户破败不堪的人家。官府安抚百姓的力量本来就不足,又怎么能忍受这样的骚扰呢?
纳兰青云