和史浩曲宴澄碧殿诗

揖逊荷帝尧,寅恭五元禩。 治道贵清静,圣言有深旨。 谁歌元首明,自得股肱喜。 跻民期仁寿,距肯中道止。 力农乐彼田,坐贾安于市。 岁行阅丰登,国论销委靡。 予力初何能,济济頼多士。 矧予有元老,中立而不倚。 居东逾三年,不远来千里。 未遂赤松游,辍诵青琅蘂。 皓首持六经,日侍明光里。 翼乎鸿遇风,纵矣鱼在水。 儒行绝瑕疵,道心无尘滓。 挺挺松柏姿,巉巉山岳峙。 予惟日万几,至仁同一视。 西成锡小宴,促坐才尺咫。 湛露愧歌周,置酒非封齿。 归美见新诗,如卿能有几。 眷言澄碧行,胜赏得迂趾。 亦屡引公卿,对此谈政理。 虚心欲受人,忠言资逆耳。 朕瘠天下肥,至乐无易此。 颇念文武疆,六合尚殊轨。 东都会诸侯,宣王昔于是。 期尔罄嘉谋,使我勋业起。 勿以方燕颐,所书聊复尔。 巵酒正须釂,话言未能已。 都护万年觞,何当至庭戺。 文章藉老手,直笔中兴纪。 载嘉矍铄翁,焉得辞骫骳。

译文:

我有幸承继皇位,如同舜受尧的禅让一般,恭敬勤勉地统治着国家已有五年。 治国之道贵在清静无为,圣人的言语有着深刻的含义。 谁能歌颂君主的贤明,自然能让臣子们感到欣喜。 我期望让百姓都能长寿安康,怎会在中途停止努力呢? 农民们快乐地在田间劳作,商人们安心地在集市中做买卖。 岁月流转,年年都能看到丰收的景象,国家的舆论也不再萎靡不振。 我自身本没有多大的能力,全靠众多贤能之士的辅佐。 更何况我有一位元老重臣,他中立不偏不倚。 他在东部任职超过三年,不远千里来到这里。 他本可以像赤松子那样逍遥游世,却停下诵读仙经的闲适生活。 他白发苍苍却秉持着六经之道,每日侍奉在宫廷之中。 他就像鸿鹄遇到了大风,自在地飞翔;又像鱼儿在水中,悠然自得。 他的儒者品行毫无瑕疵,内心纯净没有尘滓。 他有着挺拔的松柏姿态,如险峻的山岳般屹立不倒。 我每天处理繁多的政务,以仁爱之心平等对待万物。 秋收之后赐下小宴,大家促膝而坐,距离不过咫尺。 我惭愧不能像周朝时那样有美妙的《湛露》之歌,设下酒宴也并非为了论功行赏。 看到你送来赞美我的新诗,像你这样的贤才世间能有几个呢? 想起前往澄碧殿的那次出行,能有这样美好的赏游机会多亏你屈尊前来。 我也多次邀请公卿们,在这里谈论治国理政的道理。 我虚心地想要接受他人的意见,忠言虽然逆耳却对我有益。 我宁愿自己操劳清瘦,也要让天下百姓富足,这就是我最大的快乐。 我时常挂念着文武官员治理的疆土,天下各地的制度和风俗还不尽相同。 东都曾是诸侯会盟之地,当年周宣王也在这里有所作为。 期望你能倾尽良谋,让我的勋业得以兴起。 不要以为这只是在宴会上随便说说而已。 这杯酒正该一饮而尽,我们的交谈还不能停止。 愿你能为我献上万年的祝福,何时能到宫殿的台阶前呢? 文章还得依靠你这样的老手来书写,用直笔记录下这中兴的事迹。 我赞赏你这位精神矍铄的老者,你怎能推辞这美好的使命呢?
关于作者
宋代宋孝宗

宋孝宗赵眘(一一二七~一一九四),字元永,秀王偁子,生于秀州。初名伯琮,高宗绍兴二年(一一三二)选育宫中,赐名瑗。十二年,封普安郡王。三十年,立为皇子,更名玮,进封建王,赐字元瓌。三十二年,立为皇太子,改今名,赐今字。同年,即皇帝位。建元隆兴、乾道、淳熙,在位二十七年。淳熙十六年(一一八九)传位于其子赵惇(光宗),尊为至尊寿皇圣帝。光宗绍熙五年卒,年六十八。事见《宋史》卷三三至三五《孝宗纪》。 宋孝宗诗,据《周文忠集》等书所录,编为一卷。

纳兰青云