揖逊荷帝尧,寅恭五元禩。 治道贵清静,圣言有深旨。 谁歌元首明,自得股肱喜。 跻民期仁寿,距肯中道止。 力农乐彼田,坐贾安于市。 岁行阅丰登,国论销委靡。 予力初何能,济济頼多士。 矧予有元老,中立而不倚。 居东逾三年,不远来千里。 未遂赤松游,辍诵青琅蘂。 皓首持六经,日侍明光里。 翼乎鸿遇风,纵矣鱼在水。 儒行绝瑕疵,道心无尘滓。 挺挺松柏姿,巉巉山岳峙。 予惟日万几,至仁同一视。 西成锡小宴,促坐才尺咫。 湛露愧歌周,置酒非封齿。 归美见新诗,如卿能有几。 眷言澄碧行,胜赏得迂趾。 亦屡引公卿,对此谈政理。 虚心欲受人,忠言资逆耳。 朕瘠天下肥,至乐无易此。 颇念文武疆,六合尚殊轨。 东都会诸侯,宣王昔于是。 期尔罄嘉谋,使我勋业起。 勿以方燕颐,所书聊复尔。 巵酒正须釂,话言未能已。 都护万年觞,何当至庭戺。 文章藉老手,直笔中兴纪。 载嘉矍铄翁,焉得辞骫骳。
和史浩曲宴澄碧殿诗
译文:
我有幸承继皇位,如同舜受尧的禅让一般,恭敬勤勉地统治着国家已有五年。
治国之道贵在清静无为,圣人的言语有着深刻的含义。
谁能歌颂君主的贤明,自然能让臣子们感到欣喜。
我期望让百姓都能长寿安康,怎会在中途停止努力呢?
农民们快乐地在田间劳作,商人们安心地在集市中做买卖。
岁月流转,年年都能看到丰收的景象,国家的舆论也不再萎靡不振。
我自身本没有多大的能力,全靠众多贤能之士的辅佐。
更何况我有一位元老重臣,他中立不偏不倚。
他在东部任职超过三年,不远千里来到这里。
他本可以像赤松子那样逍遥游世,却停下诵读仙经的闲适生活。
他白发苍苍却秉持着六经之道,每日侍奉在宫廷之中。
他就像鸿鹄遇到了大风,自在地飞翔;又像鱼儿在水中,悠然自得。
他的儒者品行毫无瑕疵,内心纯净没有尘滓。
他有着挺拔的松柏姿态,如险峻的山岳般屹立不倒。
我每天处理繁多的政务,以仁爱之心平等对待万物。
秋收之后赐下小宴,大家促膝而坐,距离不过咫尺。
我惭愧不能像周朝时那样有美妙的《湛露》之歌,设下酒宴也并非为了论功行赏。
看到你送来赞美我的新诗,像你这样的贤才世间能有几个呢?
想起前往澄碧殿的那次出行,能有这样美好的赏游机会多亏你屈尊前来。
我也多次邀请公卿们,在这里谈论治国理政的道理。
我虚心地想要接受他人的意见,忠言虽然逆耳却对我有益。
我宁愿自己操劳清瘦,也要让天下百姓富足,这就是我最大的快乐。
我时常挂念着文武官员治理的疆土,天下各地的制度和风俗还不尽相同。
东都曾是诸侯会盟之地,当年周宣王也在这里有所作为。
期望你能倾尽良谋,让我的勋业得以兴起。
不要以为这只是在宴会上随便说说而已。
这杯酒正该一饮而尽,我们的交谈还不能停止。
愿你能为我献上万年的祝福,何时能到宫殿的台阶前呢?
文章还得依靠你这样的老手来书写,用直笔记录下这中兴的事迹。
我赞赏你这位精神矍铄的老者,你怎能推辞这美好的使命呢?
纳兰青云