读我宋实录,元丰治明昌。 五年九月中,上特开天章。 从容谓辅臣,边民疲可伤。 吕独为朕言,他人终未尝。 已乃命正献,由定帅维扬。 学士加大称,庸以示宠光。 移镇未去久,趣归总台纲。 尔来九十年,谁其踵遗芳。 我公嫡孙行,祖烈蔚载扬。 持节古闽粤,摄事今福唐。 仁风杂和气,盎盎如春阳。 甿谣玉律响,圜扉春草长。 英声飞九重,御屏书益详。 广陵大都会,经理须才良。 拥麾往镇之,非公谅谁当。 延阁升宝书,恩纶湛洋洋。 左符分淮海,西顾宽岩廊。 想见入境初,快覩争星凰。 折冲向樽俎,宣威谢金汤。 行看有锋召,衮衣侍虞皇。 贱子一何幸,窃庇逾两霜。 误蒙剡荐牍,名彻凝旒傍。 受恩未知报,肝胆徒激昂。 唯祈转洪钧,复立弟子行。
送吕宪帅维扬
译文:
我阅读我大宋的实录,知晓在元丰年间国家治理得清明昌盛。
元丰五年九月里,皇上特意开启天章阁。皇上从容地对辅佐大臣们说,边疆百姓疲惫不堪,实在令人感伤。只有吕公为朕进言此事,其他人始终都未曾提及。
接着便任命正献公,从定州前往扬州担任主帅。还让学士加大对他的赞誉,用以表示恩宠与荣光。正献公移任镇守不久,就被迅速召回掌管御史台。
从那时到如今已过了九十年,有谁能继承他留下的美好风范呢?
您是正献公嫡传的子孙辈,祖先的功业声名正蓬勃传扬。您曾持符节到古闽粤之地任职,如今又暂代福唐事务。您的仁政之风与祥和之气交融,就像温暖的春日阳光。百姓的歌谣如同玉律般动听,监狱里春草生长,少有人犯。
您的美名传至皇宫,皇上的御屏上对您的记载更加详尽。广陵是繁华的大都市,治理它需要贤良的人才。如今让您持节前往镇守,除了您实在是无人能够担当。
您被提拔到延阁掌管宝书,皇帝的恩诏浩荡。您带着符节去管理淮海地区,让朝廷能对西部少些担忧。
可以想象您初到广陵境内时,百姓们定会像争着目睹星凰般欣喜地看到您。您在宴席间就能克敌制胜,靠德威就能使城防稳固,无需依赖坚固的城池。
很快就能看到您被紧急召回朝廷,身着礼服侍奉皇上。
我是何等幸运,承蒙您的庇护已经超过两年。还误蒙您举荐,让我的名字传到皇上身边。我受了您的恩惠却还未报答,心中满是感恩与激昂。
只祈求您能像转动巨大的车轮般施展才能,让我能重新站在您弟子的行列,继续受您教诲。
纳兰青云