病余用前韵呈魏公

蓬莱仙人双鬓霜,有蔬一豆酒一觞。 长歌劝客声激昂,车如流水门如航。 几生道德为腥香,今年入谢朝明光。 归心有如三宿桑,抱琴一笑江中央。 曰余此琴吾翕张,越山入手修眉苍。 不容散花来后堂,毗耶室空唯一床。 谁家金钗十二行,春风环佩鸣璆琅。 斯须吐握曾未遑,自谓山稳舟深藏。 不知有力来昏黄,如人裹饭不得尝。 吾宁万籁同敷扬,四时花雨仍纷滂,山高水深未易量。 可人啼鸟声绕梁,六窗濯濯如秋阳。 天人境界谁适当,我自袜线无他长。 唯余习气不可忘,有时睥睨如无傍。 炉薰茗碗供平章,一机直欲舂其吭。 战酣意定心泰康,依旧尔界还吾疆。

译文:

蓬莱仙翁两鬓已经斑白如霜,桌上摆着一小碟蔬菜,还有一杯美酒。 他放声高歌,劝客饮酒,声音激昂慷慨。门前车来车往如同流水,人来人往热闹得像船来船往的渡口。 他几世修得的道德散发着如腥香般的魅力,今年入朝拜谢天子,在明光殿中面圣。 可他归心似箭,就像路过桑林住了三晚便急切要离开。抱着琴在江中央悠然一笑。 他说这琴的声音强弱由他掌控,琴身如越山般入手,琴身的纹理好似那苍绿修长的眉毛。 他不允许那些如散花天女般的女子进入后堂,他的住所就像维摩诘的清净禅室,空荡荡只有一张床。 别家有排列成行的众多美女,她们在春风中走动,身上的玉佩叮当作响。 他忙得连接待宾客都来不及,还自以为像山一样安稳、像船深藏在水中般闲适。 却不知冥冥中有一种力量在黄昏时降临,就像有人带着饭却无法品尝一样,世事不由人愿。 我宁愿让世间万籁一同奏响,让四季的花雨纷纷飘落,这山高水深的境界难以估量。 悦耳的啼鸟声绕梁不绝,屋内的窗户明亮得如同秋日的阳光。 这天人合一的境界谁能与之相称呢?我自己就像那短袜上的线一样没什么长处。 只是我身上的一些习气难以忘怀,有时还会目中无人、旁若无人。 我用香炉里的熏香和茶碗里的香茗来品味生活,一心想要探究事物的关键。 战斗(这里可能指精神上的思考、较量等)激烈时心意坚定,内心泰然安康,依旧是各守自己的界限。
关于作者
宋代释宝昙

释宝昙(一一二九~一一九七),字少云,俗姓许,嘉定龙游(今四川乐山)人。幼习章句业,已而弃家从一时经论老师游。后出蜀,从大慧于径山、育王,又从东林卍庵、蒋山应庵,遂出世,住四明仗锡山。归蜀葬亲,住无为寺。复至四明,为史浩深敬,筑橘洲使居,因自号橘洲老人。宁宗庆元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龛铭》)。昙为诗慕苏轼、黄庭坚,有《橘洲文集》十卷。《宝庆四明志》卷九有传。 宝昙诗,以日本东山天皇元禄十一年戊寅织田重兵卫仿宋刻本(藏日本内阁文库)为底本。集外诗附于卷末。

纳兰青云