八月十八钱塘时,潮头搅海雷怒飞。 更遭风日薄于纸,海山数点青依依。 烂银斜侵云鬓脚,生绡直下鲛人机。 玉龙宛转一千丈,卧噀残雪吹人衣。 天关击鼓地轴折,想见水府惊颠𬯀。 红幡绿盖弄潮者,出没散乱同凫鹥。 操舟之子夸第一,倏忽东涌还沉西。 万人揶揄等儿戏,我说性命如汤鸡。 似闻潮生到彭蠡,伹辊暗浪中黄泥。 不知珠宫贝阙何世乃居此,亦有霓旌素节日夜朝京师。 又疑春秋战罢两蜗角,冻血不洗锋差差。 至今官渡卖牌者,莫雨不管吴侬悲。
观潮行
译文:
在八月十八日的钱塘江边,那潮头翻搅着大海,好似愤怒的惊雷腾飞而起。
此时,风轻日淡,薄得如同纸张一般,远处的海山只有几点青色,隐隐约约、惹人怜爱。
那潮水如同一抹烂银,斜斜地漫上如同云鬓般的江岸;又像是从鲛人织机上直垂而下的生绡。
潮水就像一条蜿蜒的玉龙,足有千丈之长,它卧着喷吐出来的浪花如同残雪,纷纷扬扬地吹到人的衣服上。
潮声好似天关击鼓,地轴仿佛都要被折断,能想象到那水下龙宫定是被惊得一片混乱。
那些手持红幡、撑着绿盖的弄潮人,在潮水中忽隐忽现,散乱得如同野鸭和鸥鹭。
驾船的人夸耀自己是第一,可转眼间一会儿在东边涌起,一会儿又沉入西边。
万人都把这当成儿戏,在一旁嘲笑,可在我看来,他们的性命就像在热水里的鸡一样危险。
好像听说这潮水能一直涌到彭蠡湖,只是在那里只翻滚着暗藏的暗浪和黄色的泥沙。
不知道那龙宫水府是从什么时候开始就存在于此的,是不是也有彩色的旗帜和白色的符节,日夜朝着京城朝拜。
我又怀疑这潮水就像是春秋时期两只蜗牛角上的战斗,那冰冷的血还没洗净,兵器还参差不齐地露着锋刃。
直到如今,官渡卖通行牌的人,不管雨天还是晴天,都不管当地百姓的悲苦。
纳兰青云