往时大斗供一沃,既醉而颠颠可卜。 得钱乞人如弃泥,风雨丛祠夜深宿。 省中诸公六七辈,贵人只许丞相独。 入门穿靴一脚泥,亟今便要道士服。 虎皮冠儿象牙简,感恩扣齿三十六。 今年来自铁柱宫,道许旌阳犹万福。 连灯并床一月语,拊枕歌吟听不足。 有时得酒不肯醉,醉里亲言道机熟。 南昌史君有仙骨,我欲凭风一薰沐。 崇真坊中归去来,卧听玉龙吟一曲。
送傅道士兼呈吴明可给事
译文:
从前啊,用大斗盛酒来痛饮一番,喝醉之后就开始疯疯癫癫,这样的状态也是可以预料到的。傅道士把得到的钱施舍给别人,就像丢弃泥土一样毫不吝惜,时常在深夜里,在那风雨中的神庙里借宿。
在尚书省中,有六七位达官贵人,而真正被视为贵人的,只有丞相一人而已。傅道士进了那权贵之门,靴子上沾满了泥,他却立刻就想要换上道士的服装,不愿沾染这世俗官场的污浊。
他头戴虎皮冠,手持象牙简,心怀感恩地叩齿三十六下,虔诚地做着仪式。今年他从铁柱宫而来,说那里供奉的许旌阳真君一切安好。
我们连着灯烛,同床而卧,畅谈了一个月之久,我靠着枕头听他歌吟,怎么听都听不够。有时候他得了酒却不肯喝醉,在半醉半醒之间,亲切地讲述着道家的机妙玄理,那些道理他已经领悟得十分娴熟。
南昌的史君有着超凡的仙骨,我真想借着风去他那里,接受一番精神的洗礼。如今我要回到崇真坊中去了,静静地躺着聆听那如玉龙般美妙的仙曲。
纳兰青云